"al sur del río litani" - Traduction Espagnol en Arabe

    • جنوب نهر الليطاني
        
    • جنوبي نهر الليطاني
        
    • إلى الجنوب من نهر الليطاني
        
    • جنوب الليطاني
        
    • نهر الليطاني وجنوبه
        
    Despliegue de hasta 15.000 soldados de las fuerzas armadas libanesas por toda la zona situada al sur del río Litani UN نشر حوالي 000 15 جندي من القوات المسلحة اللبنانية في جميع أرجاء المنطقة الواقعة جنوب نهر الليطاني
    Pudo visitar los suburbios del sur de Beirut y viajó al sur del río Litani, donde pudo conversar directamente con las autoridades locales y con las familias, trabajadores agrícolas, agricultores y pescadores afectados. UN وقد تمكن من زيارة الضاحية الجنوبية لبيروت وسافر إلى جنوب نهر الليطاني حيث تمكن من أن يتحدث مباشرة مع السلطات المحلية والأُسر المتأثرة والعمال الزراعيين والمزارعين وصيادي الأسماك.
    Además, cualquier camión o camioneta que viaje al sur del río Litani será sospechosa de transportar cohetes y armas y puede ser bombardeada. UN كل سيارة ومن أي نوع كانت تتحرك جنوب نهر الليطاني ستقصف لأنها مشبوهة بنقل الصواريخ والعتاد العسكري والمخربين.
    Las Fuerzas Armadas Libanesas tienen cuatro brigadas de infantería al sur del río Litani, que controlan 145 posiciones. UN 21 - وتحتفظ القوات المسلحة اللبنانية بأربعة ألوية للمشاة جنوبي نهر الليطاني تدير 145 موقعا.
    Ese uso de los civiles como escudos humanos pone en peligro su seguridad, e Israel exhorta al Gobierno del Líbano a que adopte medidas firmes para poner fin al rearme de Hizbullah al sur del río Litani. UN ويعرض استخدام المدنيين في هيئة دروع بشرية على هذا النحو سلامة هؤلاء المدنيين للخطر، وتناشد إسرائيل حكومة لبنان اتخاذ تدابير حاسمة لوقف إعادة تسليح حزب الله إلى الجنوب من نهر الليطاني.
    Las Fuerzas Armadas Libanesas destruyen o confiscan todas las armas y municiones que encuentran al sur del río Litani. UN وتقوم القوات المسلحة اللبنانية بمصادرة أو تدمير جميع الأسلحة والذخائر المكتشفة جنوب نهر الليطاني.
    A este respecto, será fundamental en este momento mantener la plena capacidad de la FPNUL para preservar la estabilidad en su zona de operaciones al sur del río Litani. UN وفي هذا الصدد، فسيكون من الجوهري في الوقت الحالي الحفاظ على كامل قدرات القوة من أجل الحفاظ على الاستقرار في منطقة عملياتها جنوب نهر الليطاني.
    Las Fuerzas Armadas Libanesas siguen destruyendo y confiscando todas las armas y municiones que encuentran al sur del río Litani. UN ويواصل الجيش اللبناني تدمير أو مصادرة جميع ما عثر عليه من أسلحة وذخائر جنوب نهر الليطاني.
    Despliegue de las Fuerzas Armadas del Líbano en toda la zona situada al sur del río Litani UN نشر القوات المسلحة اللبنانية في جميع أنحاء المنطقة الواقعة جنوب نهر الليطاني
    Las Fuerzas Armadas Libanesas siguen destruyendo o confiscando todas las armas y municiones que se encuentran al sur del río Litani. UN وتواصل القوات المسلحة اللبنانية تدمير أو مصادرة جميع ما عثر عليه من أسلحة وذخائر جنوب نهر الليطاني.
    Las Fuerzas Armadas Libanesas han confirmado que destruyen o confiscan todas las armas y municiones encontradas al sur del río Litani. UN وأكد الجيش اللبناني أنه يدمر أو يصادر جميع الأسلحة والذخائر التي يعثر عليها جنوب نهر الليطاني.
    Las Fuerzas Armadas del Líbano destruyeron o confiscaron todas las armas y municiones encontradas al sur del río Litani. UN ودمرت القوات المسلحة اللبنانية أو صادرت جميع الأسلحة والذخائر التي وُجدت جنوب نهر الليطاني.
    La FPNUL y las Fuerzas Armadas Libanesas han continuado coordinando sus actividades operacionales en toda la zona al sur del río Litani. UN وواصلت قوة الأمم المتحدة والقوات المسلحة اللبنانية القيام بأنشطة عملياتية منسقة في جميع أرجاء المنطقة الواقعة جنوب نهر الليطاني.
    Como ya mencionó Israel en varias ocasiones, la FPNUL y las Fuerzas Armadas Libanesas han de adaptar su modus operandi al sur del río Litani para hacer frente a la nueva realidad. UN وكما ذكرت إسرائيل عدة مرات، يجب على قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان وعلى الجيش اللبناني أن يكيّفا أساليب عملهما جنوب نهر الليطاني لمواجهة هذا الواقع الجديد.
    Asimismo, favorecerá las actividades del equipo de las Naciones Unidas en el país en apoyo de la expansión de la autoridad civil del Gobierno al sur del río Litani, junto con la expansión de la autoridad militar. UN كما سيقوم بتعزيز جهود فريق الأمم المتحدة القطري لدعم بسط السلطة المدنية للحكومة جنوب نهر الليطاني إلى جانب سلطة الجيش.
    Realización de cursos de capacitación sobre enfoques seguros en los entornos sobre el terreno para todo el personal de las Naciones Unidas al sur del río Litani UN تنظيم دورات تدريبية بشأن نُهج الأمن والسلامة في البيئات الميدانية لجميع موظفي الأمم المتحدة في منطقة جنوب نهر الليطاني
    Realización de cursos sobre enfoques seguros en los entornos sobre el terreno para todo el personal de las Naciones Unidas al sur del río Litani UN تنظيم دورات تدريبية بشأن نُهج الأمن والسلامة في البيئات الميدانية لجميع موظفي الأمم المتحدة في منطقة جنوب نهر الليطاني
    Sin embargo, es imposible afirmar sin lugar de dudas que en la zona al sur del río Litani no hay absolutamente ningún personal, equipo o armas no autorizadas. UN غير أنه من المستحيل الجزم بصورة قاطعة بأن المنطقة الواقعة جنوبي نهر الليطاني خالية من العناصر المسلحة أو الأصول أو الأسلحة غير المأذون بها.
    Al mismo tiempo, las Fuerzas Armadas Libanesas y la FPNUL tampoco han detectado ninguna transferencia ilícita de armas al sur del río Litani. UN وفي الوقت نفسه، لم تكشف القوات المسلحة اللبنانية وقوة الأمم المتحدة المؤقتة عن أي عمليات نقل غير مشروع للأسلحة جنوبي نهر الليطاني.
    Israel considera al Gobierno del Líbano responsable de todas las actividades que tienen lugar en su territorio, incluidas las de Hizbullah al sur del río Litani. UN وتحمّل إسرائيل حكومة لبنان مسؤولية جميع الأنشطة التي تجري داخل إقليمها، بما في ذلك أنشطة حزب الله إلى الجنوب من نهر الليطاني.
    El Gabinete del Líbano ha decidido desplegar el ejército libanés en las dos regiones al sur del río Litani, Al-Arqub Hasbaiya y Marŷaayun y le ha encargado mantener la seguridad en esas regiones y distritos de acuerdo con las disposiciones del artículo 4 de la Ley de defensa. UN قرر مجلس الوزراء نشر الجيش اللبناني في منطقتي جنوب الليطاني والعرقوب وحاصبيا ومرجعيون وتكليفه المحافظة على الأمن في هذه المناطق والأقضية وفقا لأحكام المادة 4 من قانون الدفاع.
    El motivo de la presente carta es informarle de noticias alarmantes que sugieren que el 22 de noviembre de 2008 la organización terrorista Hizbullah realizó maniobras al norte y al sur del río Litani. UN أكتب لأحيطكم علما بتقارير مثيرة للقلق تشير إلى أن منظمة حزب الله الإرهابية أجرت مناورات في شمال نهر الليطاني وجنوبه معا يوم 22 تشرين الثاني/نوفمبر 2008.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus