El superávit de los gastos de la cuenta especial para Servicio de Administración de Edificios, que asciende a 4.386.485 euros, no forma parte de los saldos no comprometidos de los créditos debidos a los Estados Miembros al terminar el bienio. | UN | ولا يشكل الفائض في الحساب الخاص لنفقات خدمات إدارة المباني والبالغ 485 386 4 يورو جزءا من أرصدة الاعتمادات غير المستعملة والمستحقة للدول الأعضاء في نهاية فترة السنتين. |
Al 31 de diciembre de 1993 se había creado un déficit de 125 millones de dólares, en comparación con un superávit de 134 millones de dólares que se consignó al terminar el bienio 1990-1991. | UN | بل حدث عجز قدره ١٢٥ مليون دولار في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ مقارنا بفائض قدره ١٣٤ مليون دولار تم تحقيقه في نهاية فترة السنتين ١٩٩٠-١٩٩١. |
12. Decide que la tasa de puestos vacantes del cuadro orgánico y categorías superiores no sea superior al 5% al terminar el bienio 1998–1999 y, en este contexto, pide al Secretario General que tome todas las medidas necesarias para lograr ese objetivo; | UN | ١٢ - تقرر أن معدل الشغور في وظائف الفئة الفنية والفئات العليا ينبغي ألا يتجاوز ٥ في المائة في نهاية فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، وتطلب في هذا السياق إلى اﻷمين العام اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لتحقيق هذا الهدف؛ |
12. Decide que la tasa de puestos vacantes del cuadro orgánico y categorías superiores no sea superior al 5% al terminar el bienio 1998–1999 y, en este contexto, pide al Secretario General que tome todas las medidas necesarias para lograr ese objetivo; | UN | ١٢ - تقرر أن معدل الشغور في وظائف الفئة الفنية والفئات العليا ينبغي ألا يتجاوز ٥ في المائة في نهاية فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، وتطلب في هذا السياق إلى اﻷمين العام اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لتحقيق هذا الهدف؛ |
Los intereses devengados en exceso de la estimación presupuestaria (800.000 euros) para el año 2002 ascienden a 119.851 euros; al terminar el bienio se determinará la suma efectiva que se ha de distribuir a los Estados Miembros que reúnan las condiciones, si la hay. | UN | تبلغ ايرادات الفوائد الزائدة عن تقديرات الميزانية (000 800 يورو) لسنة 2002 ما مقداره 851 119 يورو؛ وسيحدد المبلغ الفعلي، إن وجد، المستحق للتوزيع على الدول الأعضاء المستحقة في نهاية فترة السنتين. |
Los intereses devengados en exceso de la estimación presupuestaria (660.500 euros) para el año 2004 ascienden a 57.870 euros; al terminar el bienio se determinará la suma efectiva que se ha de distribuir a los Estados Miembros con derecho a ello, si la hay. | UN | بلغت إيرادات الفوائد الزائدة عن تقديرات الميزانية (500 660 يورو) 870 57 يورو لعام 2004؛ وسيحدد في نهاية فترة السنتين المبلغ الفعلي، إن وجد، المستحق التوزيع على الدول الأعضاء المستحقة. |
Se han depositado esos recursos en una cuenta especial que no está sujeta a los incisos b) y c) del párrafo 4.2 del Reglamento Financiero, lo que significa que todo crédito no gastado no formará parte del saldo de consignaciones no comprometidas al terminar el bienio (véase el párrafo 1 o) supra). | UN | وقد وضعت هذه الموارد في حساب خاص لا يخضع للبندين 4-2 (ب) و4-2(ج) من النظام المالي، مما يعني أن أي رصيد غير منفق لن يشكل جزءا من رصيد الاعتمادات غير المستعمل في نهاية فترة السنتين (انظر الفقرة 1 (س) أعلاه). |
El ONU-Hábitat, confiando en la labor que realizaría el equipo de tareas encargado de los preparativos para la adopción de las normas IPSAS en el sistema de las Naciones Unidas, aún no había ultimado, al terminar el bienio 2008-2009, ningún plan ni aprobado un presupuesto para cubrir sus necesidades específicas en relación con la adopción de esas normas y el asunto conexo del sistema de planificación de los recursos institucionales. | UN | 34 - ونظرا لاعتماد موئل الأمم المتحدة على فرقة العمل التي أنشئت لتقوم بالتحضير لاعتماد تلك المعايير المحاسبية من جانب منظومة الأمم المتحدة، لم ينته الموئل بعد، في نهاية فترة السنتين 2008-2009 من وضع أي خطة ولم يعتمد أي ميزانية لتلبية احتياجاته المحدّدة المتصلة بالمعايير المحاسبية وبالمسألة الأخرى ذات الصلة المتمثلة في نظام تخطيط موارد المؤسسة. |