"al tribunal supremo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إلى المحكمة العليا
        
    • أمام المحكمة العليا
        
    • لدى المحكمة العليا
        
    • من المحكمة العليا
        
    • والمحكمة العليا
        
    • على المحكمة العليا
        
    • الى المحكمة العليا
        
    • في المحكمة العليا
        
    • بالمحكمة العليا
        
    • عن المحكمة العليا
        
    • وإلى المحكمة العليا
        
    • إلى المحاكم العليا
        
    • إلى محكمة العدل العليا
        
    • من اختصاص المحكمة العليا
        
    • شكوى للمحكمة العليا
        
    También pidió al Tribunal Supremo que retirara todas las acusaciones contra los coacusados en la causa, incluido el Sr. Perel. UN وطلب أيضا إلى المحكمة العليا إسقاط جميع التهم ضد جميع المدعى عليهم معه، بمن فيهم السيد بيريل.
    :: Asesoramiento al Tribunal Supremo en relación con el nombramiento de nuevos magistrados UN :: تقديم المساعدة التقنية إلى المحكمة العليا بشأن تعييـن القضاة الجـدد
    Afirma que presentó al Tribunal Supremo pruebas de su difícil situación económica. 2.5. UN وتقول إنها قدمت إلى المحكمة العليا أدلة تثبت سوء وضعها المالي.
    Las personas afectadas por demoliciones tienen legalmente derecho a apelar al Tribunal Supremo. UN ويمنح القانون المتضررين من أمر الهدم حق الاستئناف أمام المحكمة العليا.
    La autora puntualiza que se dieron dos respuestas contradictorias al Tribunal Supremo. UN وتشير صاحبة البلاغ إلى تقديم ردَّيْن متناقضيْن إلى المحكمة العليا.
    La autora puntualiza que se dieron dos respuestas contradictorias al Tribunal Supremo. UN وتشير صاحبة البلاغ إلى تقديم ردَّيْن متناقضيْن إلى المحكمة العليا.
    Hasta la fecha, este comité ha enviado al Tribunal Supremo doce informes provisionales. UN وقدم الفريق حتى الآن اثني عشر تقريرا مرحليا إلى المحكمة العليا.
    El recluso ha solicitado asimismo al Tribunal Supremo que revise su causa, alegando la obtención de pruebas de que no se disponía anteriormente. UN كما قدم هذا السجين طلبا إلى المحكمة العليا بإعادة النظر في قضيته على أساس توافر أدلة لم تكن موجودة من قبل.
    La demandante ha presentado al Tribunal Supremo una solicitud para que se anule la decisión sobre el caso. UN وقدم صاحب الالتماس طلباً إلى المحكمة العليا بالغاء القرار في هذه القضية.
    Dispone que toda persona que considere que sus derechos consagrados en la Declaración de Derechos han sido conculcados puede solicitar reparación al Tribunal Supremo. UN وينص على أنه يمكن ﻷي فرد يرى أن الحقوق المجسدة في إعلان الحقوق قد انتهكت، أن يتقدم إلى المحكمة العليا بطلب تعويض.
    A este respecto, el Estado parte afirma que el autor puede tratar de obtener reparación a las supuestas violaciones de sus derechos dirigiéndose al Tribunal Supremo mediante un recurso de inconstitucionalidad. UN وفي هذا الصدد تؤكد الدولة الطرف أن من حق صاحب البلاغ أن يطلب الانتصاف من الانتهاكات المزعومة لحقوقه عن طريق تقديم طعن دستوري إلى المحكمة العليا.
    Las apelaciones van desde el tribunal de primera instancia al Tribunal Supremo y llegan hasta el Comité Presidencial de Indulto; son investigadas por la Fiscalía de la República. UN ويجوز الاستئناف من أول درجة من درجات التقاضي إلى المحكمة العليا ثم أمام لجنة العفو الرئاسية؛ ويختص مكتب النائب العام للجمهورية بالتحقيق في الطعون.
    Es muy raro que los órganos encargados de la seguridad del Estado presenten al Tribunal Supremo una demanda con el fin de aplazar su decisión. UN وقال إنه نادراً ما تتقدم اﻷجهزة المسؤولة عن أمن الدولة إلى المحكمة العليا بطلب لالغاء قرارها.
    El Ministerio de Asuntos Exteriores presentará un informe al Tribunal Supremo sobre el examen del cuarto informe periódico del Japón por el Comité. UN وستقدﱢم وزارة الخارجية تقريرا إلى المحكمة العليا بشأن استعراض اللجنة للتقرير الدوري الرابع لليابان.
    Su recurso al Tribunal Supremo a este respecto fue rechazada por considerarla repetitiva. UN ورُفض استئنافه أمام المحكمة العليا بشأن هذه المسألة لاتسامه بطابع التكرار.
    El Instituto obtuvo un laudo favorable y solicitó al Tribunal Supremo de Georgia que se reconociese y ejecutase en Georgia. UN وصدر قرار تحكيم لصالح معهد كييف، الذي التمس الاعتراف به وإنفاذه في جورجيا أمام المحكمة العليا لجورجيا.
    Tienen derecho a recurrir al Tribunal Supremo de Israel en su condición de Corte Superior de Justicia y lo han ejercido. UN ولهم الحق في الاستئناف لدى المحكمة العليا ﻹسرائيل بوصفها محكمة العدل العيا، ولقد مارسوا فعليا هذا الحق.
    Todos los recursos contra las sentencias del Tribunal Superior se elevan al Tribunal Supremo. UN وترفع إليها جميع دعاوى الاستئناف من المحكمة العليا.
    De ahí es posible recurrir a los tribunales federales o al Tribunal Supremo de Australia. UN ويمكن بعد ذلك الطعن أمام المحاكم الاتحادية والمحكمة العليا في أستراليا.
    Esto resulta especialmente cierto en el caso del Tribunal Administrativo Supremo, y cada vez lo es más en lo que respecta al Tribunal Supremo y a los tribunales inferiores. UN ويصدق هذا بوجه خاص على المحكمة اﻹدارية العليا، كما يصدق بشكل متزايد على المحكمة العليا والمحاكم الدنيا.
    Posteriormente, el autor pidió al Tribunal Supremo que revisase su caso. UN وبعد ذلك، تقدم صاحب البلاغ الى المحكمة العليا بالتماس إعادة نظر قضيته.
    87. El nombramiento de magistrados en los puestos vacantes del Tribunal Supremo y el otorgamiento de autonomía financiera al Tribunal Supremo son hechos alentadores. UN 87- يمثل تعيين قضاة في المناصب الشاغرة في المحكمة العليا ومنح هذه المحكمة استقلالاً ذاتياً مالياً تطورين مشجعين.
    La autoridad judicial suprema en el ámbito federal corresponde al Tribunal Supremo Federal. UN والسلطة القضائية العليا الاتحادية مناطة بالمحكمة العليا الاتحادية.
    No, no te enredes con eso. Salta al Tribunal Supremo. Open Subtitles لا، لا تتورطي هناك حاوري مباشرة عن المحكمة العليا
    Con respecto a la cuestión del agotamiento de los recursos internos, la autora observa que en el período comprendido entre 2001 y 2005 presentó 6 denuncias diferentes a la Fiscalía General y al Tribunal Supremo de Tayikistán. UN وبخصوص مسألة استنفاد سبل الانتصاف المحلية، أشارت إلى أنها قدمت في الفترة من 2001 إلى 2005 ست شكاوى مختلفة إلى النيابة العامة وإلى المحكمة العليا لطاجيكستان.
    Todo particular o grupo de personas que quieran plantear una cuestión de importancia pública puede solicitar la tutela judicial acudiendo al Tribunal Supremo y también a los Tribunales Superiores de los Estados. UN وباستطاعة أي فرد يسلّط الأضواء أو مجموعة من الأفراد تسلطها على مسألة تهم الجمهور، لأغراض التذرع بالولاية القضائية للمحكمة العليا، اللجوء إليها وأيضاً إلى المحاكم العليا في الولايات.
    El nombramiento y juramento de los jueces corresponde al Tribunal Supremo de Justicia. UN وتعود مهمة تعيين القضاة وقبول قسم اليمين إلى محكمة العدل العليا.
    En cuanto al enjuiciamiento de los delitos previstos en la Ley, la competencia para conocer de ellos corresponderá al Tribunal Supremo. UN وفيما يتعلق بمحاكمة الجرائم، فإن من اختصاص المحكمة العليا محاكمة الجرائم بموجب هذا القانون.
    El autor sostiene además que presentó al Tribunal Supremo un recurso de control de las garantías procesales, pero fue desestimado. UN وأشار أيضاً إلى أنه قدّم بالفعل شكوى للمحكمة العليا في إطار إجراءات المراجعة القضائية الرقابية، لكنها رُفضت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus