"al unicef en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • اليونيسيف في
        
    • لليونيسيف في
        
    • من اليونيسيف
        
    • باليونيسيف في
        
    • اليونيسيف فيما
        
    El Director Ejecutivo representará al UNICEF en esa reunión. UN وستمثل المديرة التنفيذية اليونيسيف في هذا الاجتماع.
    El Director Ejecutivo representará al UNICEF en esa reunión. UN وستمثل المديرة التنفيذية اليونيسيف في هذا الاجتماع.
    Afirmaron que los comités nacionales cumplían una función importante en sus respectivos países y que, en realidad, representaban al UNICEF en los países industrializados. UN وذكرت هذه الوفود أن اللجان الوطنية قد اضطلعت بدور هام في بلدانها، وأنها تمثل بالفعل اليونيسيف في العالم الصناعي.
    En el presente informe se determinan las esferas prioritarias que competen al UNICEF en el Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo y en la aplicación de su Programa de Acción. UN ويحدد التقرير الحالي المجالات ذات اﻷولوية لليونيسيف في متابعتها للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية وتنفيذ برنامج عملها.
    Prácticamente todos los gobiernos de los países industrializados y de los países en desarrollo hicieron contribuciones al UNICEF en dicho período. UN وقد قدمت جميع الحكومات تقريبا في البلدان الصناعية والبلدان النامية، على حد سواء، تبرعات لليونيسيف في الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧.
    Ese amplio alcance geográfico convierte al UNICEF en el principal organismo individual que trabaja en el sector en la actualidad. UN وتجعل سعة هذا النطاق الجغرافي من اليونيسيف أكبر وكالة وحيدة تعمل في هذا القطاع حاليا.
    Afirmaron que los Comités Nacionales cumplían una función importante en sus respectivos países y que, en realidad, representaban al UNICEF en los países industrializados. UN وذكرت هذه الوفود أن اللجان الوطنية قد اضطلعت بدور هام في بلدانها، وأنها تمثل بالفعل اليونيسيف في العالم الصناعي.
    Para comenzar, deseo expresar mi agradecimiento al UNICEF en nombre de los niños de Europa Oriental, que han recibido ayuda del UNICEF en épocas de cambios políticos drásticos en esa parte del mundo. UN وأود أن أبدأ بياني بتقديم الشكر لليونيسيف باسم أطفال أوروبا الشرقية، الذين تلقوا المساعدة من اليونيسيف في أوقات التغييرات السياسية الدراماتيكية التي حصلت في ذلك الجزء من العالم.
    Muchos oradores instaron a los donantes a redoblar sus esfuerzos por apoyar al UNICEF en estos tiempos difíciles. UN وأهاب الكثير من المتكلمين بالجهات المانحة مضاعفة جهودها لتقديم الدعم إلى اليونيسيف في هذه الظروف الصعبة.
    Más de 600 empresas asociadas y donantes siguieron prestando apoyo al UNICEF en 2010. UN وواصل أكثر من 600 شريك ومانح من الشركات دعم اليونيسيف في عام 2010.
    En consonancia con las tendencias generales descritas anteriormente, la Oficina de Evaluación ha representado al UNICEF en la mayoría de estas evaluaciones. UN وتمشيا مع الاتجاهات الشاملة الوارد وصفها أعلاه، يمثل مكتب التقييم اليونيسيف في معظم هذه التقييمات.
    Prácticamente todos los gobiernos de los países industrializados y de los países en desarrollo aportaron contribuciones al UNICEF en dicho período. UN وقدمت جميع حكومات البلدان الصناعية والنامية تقريبا تبرعات الى اليونيسيف في الفترة ١٩٩٢ - ١٩٩٣.
    Una delegación señaló que la disminución de los recursos generales podría repercutir negativamente en el logro de los objetivos para el año 2000 y exhortó a los países donantes a que apoyaran al UNICEF en la ejecución del plan de mediano plazo. UN وذكر أحد الوفود أن انخفاض الموارد العامة قد يضر بتحقيق اﻷهداف المحددة لعام ٢٠٠٠ وشجع البلدان المانحة على دعم اليونيسيف في تنفيذ الخطة المتوسطة اﻷجل.
    Una delegación señaló que la disminución de los recursos generales podría repercutir negativamente en el logro de los objetivos para el año 2000 y exhortó a los países donantes a que apoyaran al UNICEF en la ejecución del plan de mediano plazo. UN وذكر أحد الوفود أن انخفاض الموارد العامة قد يضر بتحقيق اﻷهداف المحددة لعام ٢٠٠٠ وشجع البلدان المانحة على دعم اليونيسيف في تنفيذ الخطة المتوسطة اﻷجل.
    En el marco de la reforma de las Naciones Unidas, la División de Suministros había representado al UNICEF en el Grupo de Trabajo sobre adquisiciones del sistema de servicios comunes de las Naciones Unidas y describió algunas de las actividades realizadas por la División en el espíritu del proceso de reforma. UN وفي إطار إصلاح الأمم المتحدة، مثلت شعبة اﻹمداد اليونيسيف في فريق اﻷمم المتحدة العامل للخدمات المشتركة المعني بالمشتريات. ووصفت بعض اﻷنشطة التي بدأت فيها الشعبة بوحي من عملية الإصلاح.
    21. A finales de noviembre de 1997, un niño de 15 años que había logrado escapar del ERS solicitó protección al UNICEF en la ciudad de Juba situada al sur del Sudán. UN 21- وفي أواخر تشرين الثاني/نوفمبر 1997، التمس فتى عمره 15 عاما كان قد فر من جيش المقاومة الرباني، حماية اليونيسيف في مدينة جوبا الواقعة في جنوبي السودان.
    Esa reducción obedeció principalmente a comités nacionales que comenzaron a aportar el 20% al UNICEF en 1996. UN ويعزى هذا النقص بصورة أساسية الى اللجان الوطنية التي بدأت تسهم بنسبة ٢٠ في المائة لليونيسيف في عام ١٩٩٦.
    Este compromiso supone un aumento del 43% de nuestra contribución al UNICEF en 2001 y de aumentos del 44% y el 43% en 2002 y 2003, respectivamente. UN وهذا الالتزام ينطوي على زيادة قدرها 43 في المائة في إسهامنا لليونيسيف في عام 2001، وينطوي على زيادة أخرى قدرها 44 في المائة و 43 في المائة لعامي 2002 و 2003، على التوالي.
    El inventor de esta tecnología había cedido la licencia del producto al UNICEF en 1990 y un Estado Miembro había pagado la licencia en nombre del UNICEF. UN ورخَّص مخترع هذه التكنولوجيا هذا المنتوج لليونيسيف في عام 1990. وسددت إحدى الدول الأعضاء رسوم الترخيص نيابة عن اليونيسيف.
    Otra delegación añadió que en el futuro habría que ocuparse de cuestiones más concretas; la Junta tendría que debatir si el Consejo examinaría cuestiones de política, como la igualdad del hombre y la mujer, en términos generales, y decidir la tarea que se confiaría al UNICEF en esa esfera. UN وصرح وفد آخر أن الحاجة الى التحديد سوف تبرز في المستقبل؛ وأن المجلس التنفيذي سوف يتعين عليه أن يناقش ما إذا كان المجلس الاقتصادي والاجتماعي سينظر في قضايا السياسات، من قبيل قضية المساواة بين الجنسين، بصفة عامة، وأن يقرر ماهو منوط باليونيسيف في هذا المجال.
    La labor de la Junta en 2000 fue determinante para orientar al UNICEF en la preparación del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General en 2001, en el que se haría inventario de las promesas hechas a la infancia del mundo hace 10 años en el marco de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia. UN مؤكدا على أن أعمال المجلس عام 2000 ستكون أساسية لتوجيه اليونيسيف فيما يتعلق بالتحضير للدورة الاستثنائية للجمعية العامة التي ستنعقد عام 2001 لتنظر في حصيلة التعهدات التي قُدمت لأطفال العالم منذ عشر سنوات في مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus