"al uso indebido de drogas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بإساءة استعمال المخدرات
        
    • لتعاطي المخدرات
        
    • ﻹساءة استعمال المخدرات
        
    • في إساءة استعمال المخدرات
        
    • أمام إساءة استعمال المخدرات
        
    • لتعاطي المخدِّرات
        
    • لتعاطي العقاقير
        
    • من إساءة استعمال المخدرات
        
    • مشكلة تعاطي المخدرات
        
    • يخص تعاطي المخدرات
        
    • بخفض الطلب على المخدرات
        
    • إساءة استعمال المخدرات في
        
    • مشكلة تعاطي المخدِّرات
        
    Informe de la Secretaría sobre la situación mundial con respecto al uso indebido de drogas UN تقرير اﻷمانة عن الحالة العالمية فيما يتعلق بإساءة استعمال المخدرات
    La situación mundial con respecto al uso indebido de drogas UN الوضع العالمي فيما يتعلق بإساءة استعمال المخدرات
    En efecto, durante los siete últimos años la comunidad internacional ha tomado conciencia en forma gradual de la nueva dimensión de los problemas vinculados al uso indebido de drogas. UN بل إن المجتمع الدولي فــي السنوات السبع اﻷخيرة أصبح، تدريجيا، مدركا للبعد الجديد للمشاكل المتصلة بإساءة استعمال المخدرات.
    Cuando no se desarrollan esas aptitudes de resistencia, por la razón que fuere, es probable que la persona sea más vulnerable al uso indebido de drogas. UN وعندما لا تكون مهارات التغلب هذه غير متطورة ﻷي سبب من اﻷسباب ، فان الفرد ربما يصبح أكثر عرضة لتعاطي المخدرات .
    Con ese fin, se está capacitando a expertos para determinar los grupos vulnerables al uso indebido de drogas y adoptar las medidas de prevención correspondientes. UN وتحقيقا لهذا الغرض، يجري تدريب الخبراء على تحديد المجموعات الضعيفة التي هي عرضة ﻹساءة استعمال المخدرات واتخاذ التدابير الوقائية المماثلة.
    Profundamente alarmada por la magnitud de la creciente tendencia al uso indebido de drogas y a la producción y el tráfico ilícitos de estupefacientes y sustancias sicotrópicas que ponen en peligro la salud y el bienestar de millones de personas, en particular de los jóvenes, en todos los países del mundo, UN وإذ يزعجها بالغ اﻹزعاج ضخامة الاتجاه المتزايد في إساءة استعمال المخدرات والمؤثرات العقلية وإنتاجها والاتجار بها بشكل غير مشروع، والذي يهدد صحة ورفاه ملايين اﻷشخاص، ولا سيما الشباب، في جميع بلدان العالم،
    En los últimos años la vulnerabilidad de los jóvenes al uso indebido de drogas se ha convertido en motivo de gran preocupación. UN واو - إساءة استعمال المخدرات ٧٣ - أصبح ضعف الشباب أمام إساءة استعمال المخدرات شاغلا رئيسيا في السنوات اﻷخيرة.
    También se debía prestar especial atención a las situaciones de marginalización social y pobreza, que hacían a las personas que se encontraban en ellas más vulnerables al uso indebido de drogas. UN وينبغي أيضا الاهتمام بوجه خاص بأوضاع التهميش الاجتماعي والفقر التي تجعل الناس عرضة لتعاطي المخدِّرات.
    A la vez, otras organizaciones deben aportar todo su acervo de experiencias para contrarrestar los problemas relativos al uso indebido de drogas. UN وفي نفس الوقت، ينبغي للمنظمات اﻷخرى أن تتيح خبراتها بشكل تام من أجل المساهمة في مواجهة المشاكل المتصلة بإساءة استعمال المخدرات.
    Con ese fin, se hará particular hincapié en el mejoramiento de la metodología de la reunión de datos y de la capacidad analítica en relación con los datos relativos al uso indebido de drogas. UN ولبلوغ هذه الغاية، سيجري التركيز على وجه الخصوص على تحسين منهجية جمع البيانات والقدرة التحليلية فيما يتصل بالبيانات المتعلقة بإساءة استعمال المخدرات.
    Con ese fin, se hará particular hincapié en el mejoramiento de la metodología de la reunión de datos y de la capacidad analítica en relación con los datos relativos al uso indebido de drogas. UN ولبلوغ هذه الغاية، سيجري التركيز على وجه الخصوص على تحسين منهجية جمع البيانات والقدرة التحليلية فيما يتصل بالبيانات المتعلقة بإساءة استعمال المخدرات.
    Hemos emprendido un programa de concienciación masiva en nuestro país tendiente en especial a evitar que los jóvenes se vean atraídos al uso indebido de drogas, con los problemas que trae aparejados. UN وقد بدأنا برنامج توعية واسع النطاق في بلادنا يهدف خاصة إلى وقاية الشباب من الانزلاق إلى المشاكل المتصلة بإساءة استعمال المخدرات.
    6. Reducción de la demanda de drogas: la situación mundial con respecto al uso indebido de drogas. UN 6 - خفض الطلب على المخدرات: الوضع العالمي فيما يتعلق بإساءة استعمال المخدرات.
    6. Reducción de la demanda de drogas: la situación mundial con respecto al uso indebido de drogas. UN 6 - خفض الطلب على المخدرات: الوضع العالمي فيما يتعلق بإساءة استعمال المخدرات.
    La tendencia creciente al uso indebido de drogas inyectables en los países de mayor población era motivo de preocupación. UN وكان الاتجاه الصاعد لتعاطي المخدرات بالحقن في البلدان ذات الأعداد الكبيرة من السكان سببا للقلق.
    La situación mundial con respecto al uso indebido de drogas UN الوضع العالمي لتعاطي المخدرات
    67. El Comité recomienda que el Estado parte elabore una política global para evitar y poner fin al uso indebido de drogas entre los niños y para proporcionar asistencia con miras a la rehabilitación, cuando sea necesario, de los niños que han consumido drogas. UN 67- وتوصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف برسم سياسة شاملة لمنع ووضع حد لتعاطي المخدرات بين الأطفال، وتقديم المساعدة في مجال إعادة التأهيل حيثما يلزم، إلى الأطفال الذين يتعاطون المخدرات.
    En general, los niños en circunstancias especialmente difíciles como los niños de la calle son los más vulnerables al uso indebido de drogas y a sus riesgos. UN والشباب الذين يتعرضون لظروف استثنائية صعبة، مثـــل اﻷطفـــال المشردين في الشوارع، هم في الغالب الذين يتعرضون بصفة خاصة ﻹساءة استعمال المخدرات والسلوك المائل إلى اﻹقدام على المجازفات المتعلقة بالمخدرات.
    Profundamente alarmada por la magnitud de la creciente tendencia al uso indebido de drogas y a la producción y el tráfico ilícitos de estupefacientes y sustancias sicotrópicas, incluida las drogas sintéticas o de diseño, que ponen en peligro la salud y el bienestar de millones de personas, en particular jóvenes, en todos los países del mundo, UN وإذ يزعجها بالغ اﻹزعاج ضخامة الاتجاه المتزايد في إساءة استعمال المخدرات والمؤثرات العقلية بما فيها العقاقير التركيبية أو المحورة، وإنتاجها والاتجار بها بشكل غير مشروع، مما يهدد صحة ورفاه ملايين اﻷشخاص، ولا سيما الشباب، في جميع بلدان العالم،
    Otra importante esfera de preocupación es la vulnerabilidad de los jóvenes al uso indebido de drogas. UN وثمة مجال رئيسي آخر من مجالات الاهتمام، هو ضعف مناعة الشباب أمام إساءة استعمال المخدرات.
    4. Exhorta a todos los Estados Miembros a que mejoren y sigan desarrollando programas y políticas de prevención destinados a los niños, los adolescentes, los jóvenes, las familias y las comunidades y concebidos para fomentar alternativas eficaces con respecto al uso indebido de drogas y promover un estilo de vida saludable conducente al disfrute de los ratos de ocio sin recurrir al uso indebido de drogas; UN 4- تحضُّ جميعَ الدول الأعضاء على أن تتوسَّع وتمضي قُدُماً في استحداث برامج وسياسات وقائية تستهدف الأطفال والمراهقين والشباب والأسر والمجتمعات المحلية وتكون مصمَّمةً لتشجيع البدائل الفعَّالة لتعاطي المخدِّرات وتعزيز أساليب المعيشة الصحية التي تفضي إلى الاستمتاع بوقت الفراغ دون تعاطي المخدِّرات؛
    e) Alternativas al uso indebido de drogas, como los deportes, la danza, el teatro y el desarrollo espiritual y cultural; UN (ﻫ) ايجاد بدائل لتعاطي العقاقير كممارسة الرياضة والرقص وارتياد المسارح وتعزيز الجوانب الروحية والثقافية؛
    Nuestro mejor seguro es mantener una actitud negativa con respecto al uso indebido de drogas entre el público en general. UN وأفضل ضمان لنا هو أن نحافظ على موقف سلبي من إساءة استعمال المخدرات في أوساط عامة الجمهور.
    Competencias necesarias para hacer frente al uso indebido de drogas UN الكفاءات اللازمة لمعالجة مشكلة تعاطي المخدرات
    B. Cuestionario para los informes anuales: progresos logrados en la situación relativa al uso indebido de drogas UN باء - الاستبيان الخاص بالتقارير السنوية: تقدم الوضع فيما يخص تعاطي المخدرات
    Las actividades de reducción de la demanda incluirán asimismo esfuerzos por establecer sistemas sostenibles de reunión y almacenamiento de datos relativos al uso indebido de drogas, tanto a nivel nacional como subregional. UN وسوف تشمل اﻷنشطة المعنية بخفض الطلب على المخدرات أيضا بذل جهود ترمي الى انشاء نظام مستدام لجمع وتخزين البيانات عن تعاطي المخدرات ، على الصعيدين الوطني ودون الاقليمي معا .
    Al hacer frente al uso indebido de drogas se debería hacer hincapié en la salud pública y atajar las causas profundas del problema de las drogas. UN وينبغي عند التعامل مع مشكلة تعاطي المخدِّرات التركيز على الصحة العامة وعلى معالجة الأسباب الجذرية لتلك المشكلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus