"al uso pacífico de la energía" - Traduction Espagnol en Arabe

    • في الاستخدام السلمي للطاقة
        
    • في الاستخدامات السلمية للطاقة
        
    Ucrania reconoce el derecho del Irán al uso pacífico de la energía nuclear. UN وأوكرانيا تسلم بحق إيران في الاستخدام السلمي للطاقة النووية.
    La República Popular Democrática de Corea afirma que tiene derecho al uso pacífico de la energía nuclear. UN وصرّحت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بأن لها الحق في الاستخدام السلمي للطاقة النووية.
    La República Popular Democrática de Corea afirma que tiene derecho al uso pacífico de la energía nuclear. UN وصرّحت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية بأن لها الحق في الاستخدام السلمي للطاقة النووية.
    Debe ser plenamente respetado el derecho inalienable de los Estados al uso pacífico de la energía nuclear. UN يجب أن يُحترم حق الدول غير القابل للتصرف في الاستخدام السلمي للطاقة النووية احتراماً كاملاً.
    Y en este contexto, reafirmamos nuestra conocida posición respecto al derecho inalienable de los Estados al uso pacífico de la energía nuclear. UN وفي هذا السياق نؤكد على موقفنا المعروف فيما يتعلق بحقوق الدول غير القابلة للتصرف في الاستخدامات السلمية للطاقة النووية.
    Nos pronunciamos firmemente por el respeto del derecho inalienable de los Estados al uso pacífico de la energía nuclear, bajo la estricta observancia de los compromisos contraídos en virtud del TNP. UN ونحن نؤيد تأييدا قويا احترام الحقوق غير القابلة للتصرف للدول في الاستخدام السلمي للطاقة النووية، مع الامتثال الصارم للالتزامات التي قطعت في إطار معاهدة عدم الانتشار.
    El derecho inalienable de los Estados al uso pacífico de la energía nuclear debe ser plenamente respetado. UN والحق الثابت للدول في الاستخدام السلمي للطاقة النووية يجب أن يحترم احتراما كاملا.
    Nicaragua respeta el derecho inalienable de todos los Estados al uso pacífico de la energía nuclear, sin discriminación alguna. UN إن نيكاراغوا تحترم حق الدول الثابت في الاستخدام السلمي للطاقة النووية من دون أي تمييز.
    Por otra parte, injustificadas e inaceptables resultan las vinculaciones que en algunos casos recientes han pretendido establecerse, y en virtud de las cuales se trata de condicionar el legítimo derecho de algunos países al uso pacífico de la energía nuclear con su pertenencia o no al Tratado sobre la no proliferación. UN وتعتبر الروابط التي سعى البعض مؤخراً الى اقامتها، وبمقتضاها يخضع حق بعض البلدان المشروع في الاستخدام السلمي للطاقة النووية لعضويتها أو عدم عضويتها في معاهدة عدم الانتشار أمرا غير مبرر ولا مقبول.
    Egipto cree firmemente en los tres pilares principales de los tratados internacionales de desarme: la no proliferación, el desarme y el derecho inherente de todo Estado al uso pacífico de la energía nuclear. UN وتؤمن مصر إيمانا عميقا بالدعائم الرئيسية الثلاث التي تقوم عليها المعاهدات الدولية، بشأن نزع السلاح وهي عدم الانتشار ونزع السلاح والحق الأصيل لكل دولة في الاستخدام السلمي للطاقة النووية.
    Jamaica apoya el derecho de todos los Estados al uso pacífico de la energía nuclear, como se estipula en el artículo IV del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP). UN وتؤيد جامايكا حق جميع الدول في الاستخدام السلمي للطاقة النووية، كما تنص على ذلك المادة الرابعة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Una solución centrada en el ciclo de combustible podría ser una manera de lograr un equilibrio entre, por una parte, el derecho al uso pacífico de la energía nuclear y, por otra, los riesgos de proliferación. UN والحل المتركز على دورة الوقود من شأنه أن يكون سبيلاً لتحقيق التوازن بين الحق في الاستخدام السلمي للطاقة النووية من جهة، ومخاطر الانتشار من جهة أخرى.
    Reconocemos que todos los Estados Partes en el TNP tienen el derecho al uso pacífico de la energía nuclear, siempre y cuando cumplan plenamente sus obligaciones de no proliferación. UN إننا نسلم بأن جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية تتمتع بالحق في الاستخدام السلمي للطاقة النووية ما دامت تلك الدول تمتثل امتثالا تاما لواجباتها بمنع الانتشار.
    Es necesario defender decididamente el equilibrio que debe haber entre los tres pilares sobre los que se fundamenta el Tratado sobre la No Proliferación de las Armas Nucleares, esto es, el desarme nuclear, la no proliferación y el derecho al uso pacífico de la energía nuclear. UN ويجب المدافعة بحزم عن التوازن الذي ينبغي أن يقوم بين الركائز الأساسية الثلاث لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، أي نزع السلاح النووي وعدم الانتشار والحق في الاستخدام السلمي للطاقة النووية.
    Myanmar es uno de los países que ha venido ejerciendo su legítimo derecho al uso pacífico de la energía atómica para fines del desarrollo en cooperación con el OIEA. UN 17 - وميانمار من البلدان التي تمارس الحق المشروع في الاستخدام السلمي للطاقة الذرية لأغراض التنمية بالتعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    A la vez que se pasan por alto los 27 años de sanciones ilegítimas al Irán por querer ejercer su derecho al uso pacífico de la energía nuclear, se cuestiona y socava el derecho del Irán a investigar y utilizar la tecnología nuclear con fines pacíficos. UN ففي حين أنه يتم إغفال 27 سنة من العقوبات غير القانونية بسبب ممارسة إيران حقها في الاستخدام السلمي للطاقة النووية، يجري حالياً الاعتراض على حق إيران في البحث في التكنولوجيا النووية السلمية وفي استخدامها ويجري تقويض ذلك الحق.
    Este plan de acción con proyección de futuro basado en los tres pilares principales -- a saber, el desarme nuclear, la no proliferación nuclear y el derecho inalienable al uso pacífico de la energía nuclear -- debe aplicarse de manera general y no selectiva. UN وخطط العمل الواعدة تلك بشأن الركائز الرئيسية الثلاث، بالتحديد، نزع السلاح النووي وعدم انتشار الأسلحة النووية والحق غير القابل للتصرف في الاستخدام السلمي للطاقة النووية، يجب تنفيذها كاملة وبدون انتقاء.
    Debe cesar la manipulación política acerca de la no proliferación, basada en el doble rasero y el interés político, en la existencia de un club de privilegiados que continúa perfeccionando sus armas nucleares, mientras intenta conculcar el derecho inalienable al uso pacífico de la energía nuclear por los países del Sur. UN ويجب وضع حد للتلاعب السياسي بشأن عدم الانتشار القائم على المعايير المزدوجة والمصالح السياسية ووجود ناد لأطراف مميزة تواصل تطوير الأسلحة النووية وتحاول في الوقت ذاته انتهاك الحق غير القابل للتصرف في الاستخدام السلمي للطاقة النووية من جانب بلدان الجنوب.
    La Conferencia de Examen deberá evaluar también el cumplimiento de los tres pilares del Tratado, y asegurar que se garantice el derecho de los Estados Partes al uso pacífico de la energía nuclear en un entorno en el que se fortalezcan las salvaguardias. UN كما أن علي المؤتمر أن يستعرض مدي الامتثال لأعمدة المعاهدة الثلاثة، وأن يكفل حق الدول الأطراف في الاستخدامات السلمية للطاقة النووية في جو من الضمانات المعززة.
    Nos pronunciamos firmemente por el respeto al derecho inalienable de los Estados al uso pacífico de la energía nuclear sin discriminación, siempre y cuando esos derechos se ejerzan en consonancia con las obligaciones de salvaguardias. UN ونعلن دعمنا القوي لاحترام حقوق الدول غير القابلة للتنازل في الاستخدامات السلمية للطاقة النووية بدون تمييز، مادامت تلك الحقوق تُمارس بما يتماشى مع التزامات الضمانات.
    La Conferencia de Examen deberá evaluar también el cumplimiento de los tres pilares del Tratado, y asegurar que se garantice el derecho de los Estados Partes al uso pacífico de la energía nuclear en un entorno en el que se fortalezcan las salvaguardias. UN كما أن علي المؤتمر أن يستعرض مدي الامتثال لأعمدة المعاهدة الثلاثة، وأن يكفل حق الدول الأطراف في الاستخدامات السلمية للطاقة النووية في جو من الضمانات المعززة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus