"al-assad" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأسد
        
    Se indicó que el Presidente Al-Assad no estaría disponible para una entrevista. UN وأُشير إلى أن الرئيس الأسد لن يكون متاحا لأية مقابلة.
    El Presidente Bashar Al-Assad ha afirmado esa postura en más de una ocasión. UN وهذا الموقف أكده السيد الرئيس بشار الأسد في أكثر من مناسبة.
    También tenemos noticias de que un aliado del brutal dictador sirio Bashar Al-Assad también tiene empresas en paraísos fiscales. TED ولدينا أيضا أخبار أن حليفاً للديكتاتور المتوحش السوري بشار الأسد لديه أيضاً شركات وأموال في الخارج.
    Excmo. Dr. Bashar Al-Assad, Presidente de la República Árabe Siria UN فخامة الرئيس بشار الأسد رئيس الجمهورية العربية السورية
    El FIRDOS se estableció el 1º de julio de 2001 por iniciativa de la Sra. Asma Al-Assad, esposa del Presidente de la República. UN وقد تم تأسيس فردوس كمبادرة من قبل السيدة أسماء الأسد عقيلة السيد رئيس الجمهورية في الأول من تموز 2001.
    Excmo. Dr. Bashar Al-Assad, Presidente de la República Árabe Siria UN فخامة الرئيس بشار الأسد رئيس الجمهورية العربية السورية
    El Primer Ministro Hariri dijo que su reunión con el Presidente Bashar Al-Assad había sido cordial y breve. UN وقال رئيس الوزراء الحريري إن اجتماعه مع الرئيس بشار الأسد كان وديا وقصيرا.
    El Sr. Jumblat informó a R. Ghazali que necesitaría hablar del tema con el Presidente Al-Assad. UN وأبلغ السيد جنبلاط رستم غزالة بأنه يحتاج إلى أن يناقش الأمر مع الرئيس الأسد.
    De hecho, aconsejó al Sr. Jumblat que respondiera afirmativamente porque se trataba de un asunto estratégico para el Presidente Al-Assad. UN ونصح فعلا السيد جنبلاط بأن يكون رده إيجابيا لأن هذه مسألة استراتيجية بالنسبة للرئيس الأسد.
    Para concluir mi declaración, quisiera citar al Presidente Bashar Al-Assad en la revista española La Clave: UN وأختتم كلمتي باقتباس مما نقلته مجلة لاكلافيه الإسبانية بالأمس على لسان السيد الرئيس بشار الأسد قوله:
    Celebro las medidas históricas que han adoptado hasta el momento el Presidente Sleiman y el Presidente Al-Assad para alcanzar ese objetivo. UN وأحيي الخطوات التاريخية التي اتخذها حتى الآن الرئيس سليمان والرئيس الأسد وصولا إلى هذا الهدف.
    Felicito al Presidente Bashar Al-Assad y al Presidente Sleiman por su liderazgo. UN وأثني على الرئيس بشار الأسد والرئيس ميشال سليمان لما يتحليان به من سمات قيادية.
    El 7 de mayo de 2009, presentó sus credenciales al Presidente Bashar Al-Assad. UN وفي 7 أيار/مايو 2009، قدم أوراق اعتماده إلى الرئيس بشار الأسد.
    El Presidente Al-Assad y su Gobierno parecen hacer caso omiso de las exigencias de cambio del pueblo sirio y de las lecciones de la Primavera Árabe en otros lugares. UN ويبدو الرئيس الأسد وحكومته غافلين لمطالب الشعب السوري بالتغيير ولدروس الربيع العربي في أماكن أخرى.
    El problema que Siria enfrenta hoy tiene dos caras. Por una parte, el país necesita una reforma política, económica y social dirigida por el pueblo. El Presidente Bashar Al-Assad ya ha declarado que esas reformas son necesarias y oportunas. UN إن ما تتعرض له سورية اليوم مشكلة لها وجهان: الوجه الأول أن البلاد بحاجة لإصلاحات سياسية واقتصادية واجتماعية مطلوبة شعبيا، وسبق للرئيس بشار الأسد أن أعلن عن الحاجة إليها والرغبة الأكيدة في تحقيقها.
    Necesitamos impedir que el Gobierno del Presidente Al-Assad continúe asesinando a sus propios ciudadanos en un intento por reprimir sus legítimos deseos de libertad. UN ويلزمنا أن نوقف حكومة الرئيس الأسد من القتل الإجرامي الوحشي لمواطنيه في محاولة لسحق النداء المشروع من أجل الحرية.
    Pero eso no nos impide pensar que es 100 veces mejor apostar por el éxito del amplio diálogo nacional al que ha convocado el Presidente Basher Al-Assad que imponer sanciones y gritar como hienas por una intervención militar. UN لكن ذلك لا يمنعنا من الاعتقاد بأن الرهان على نجاح الحوار الوطني الواسع النطاق الذي دعا إليه الرئيس بشار الأسد أفضل مائة مرة من فرض جزاءات والعواء مثل الضباع من أجل التدخل العسكري.
    El Presidente Al-Assad debería renunciar para que puedan comenzar a producirse esos cambios sin demora. UN وينبغي أن يتنحى الرئيس الأسد وان يسمح ببدء تلك التغييرات بدون تأخير.
    Me referí antes a los planes e ideas anunciados por el Presidente Al-Assad en la declaración antes mencionada. UN ما ذكرته آنفا هو بعض من التوجهات والأفكار التي أعلن عنها الرئيس الأسد في خطابه الذي أشرت إليه.
    Además, recordó la declaración del Secretario General, y señaló que, a pesar de su promesa, el Presidente Al-Assad no había detenido el recurso de la fuerza contra la población civil. UN وأشار إلى بيان الأمين العام، وقال إن الرئيس الأسد لم يوقف اللجوء إلى العنف ضد المدنيين على الرغم من تعهده بذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus