"al-khalil" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الخليل
        
    • والخليل
        
    • بالخليل
        
    Al mismo tiempo, esos colonos incendiaron el edificio que albergaba al Comité de Reconstrucción de Al-Khalil y otras dos viviendas de la zona. UN وفي الوقت نفسه، أضرم هؤلاء المستوطنون النار في المبنى الذي تسكن فيه لجنة تعمير الخليل مع منزلين آخرين في المنطقة.
    Ese mismo día, también en Al-Khalil, un jeep militar israelí embistió a un niño palestino de 8 años de edad. UN وفي ذلك اليوم ذاته، صدمت سيارة جيب عسكرية إسرائيلية صبيا فلسطينيا عمره 8 سنوات في الخليل أيضا.
    Unas horas antes, también ayer, varios colonos habían apuñalado y herido a otro civil palestino en Al-Khalil (Hebrón). UN وفي وقت مبكر من يوم أمس، طعن مستوطنون مدنيا فلسطينيا آخر في الخليل وأصابوه بجروح.
    Creemos, también, que el Gobierno de Israel debe ser considerado responsable de la matanza de Al-Khalil. UN وعلاوة على ذلك، نعتقد أنه يجب اعتبار الحكومة الاسرائيلية مسؤولة عن مذبحة الخليل.
    Al-Khalil sigue siendo una ciudad árabe-palestina y Al-Haram Al-Ibrahimi sigue siendo un santuario musulmán árabe-palestino, y no debería alterarse su condición. UN وستظل الخليل مدينة عربية فلسطينية وسيظل الحرم اﻹبراهيمي حرما إسلاميا عربيا فلسطينيا، ولا يجوز التلاعب بمركزيهما هذين.
    Al-Khalil y todos sus santuarios religiosos son parte de los territorios ocupados por Israel en 1967. UN إن الخليل وجميع أماكنها المقدسة جزء من اﻷراضي التي احتلتها اسرائيل عام ١٩٦٧.
    Y también ayer, Israel anunció la construcción de 200 viviendas en el límite de un asentamiento judío llamado “Kiryat Arba”, en Al-Khalil (Hebrón). UN وأمس أيضا أعلنت إسرائيل عــن بنـــاء ٢٠٠ وحدة سكنية على أطراف مستوطنة إسرائيلية تسمى " كريات أربع " في الخليل.
    Quizás el peor de todos los desastres ha sido el vertimiento de desechos tóxicos en los territorios palestinos, como sucedió hace poco en Al-Khalil. UN ولعل الطامة الكبرى تتمثل في دفن النفايات السامة في اﻷراضي الفلسطينية على نحو ما حدث مؤخرا في الخليل.
    La víspera, Israel había anunciado la construcción de 200 nuevas viviendas en el asentamiento de Kiryat Arba, al este de Al-Khalil o Hebrón. UN وكانت إسرائيل قد أعلنت في اليوم السابق عن إنشاء ٢٠٠ مسكن جديد إضافة إلى مستوطنة كريات عربا، إلى الشرق من الخليل.
    Hoy, pocas horas antes del amanecer, Israel amplió su campaña militar con la invasión de la ciudad de Al-Khalil. UN واليوم، وفي ساعات ما قبل الفجر، وسّعت إسرائيل نطاق حملتها العسكرية وغزت مدينة الخليل.
    Hoy las fuerzas de ocupación destruyeron tres casas en la ciudad de Al-Khalil. UN واليوم فحسب، دمرت قوات الاحتلال ثلاثة منازل في مدينة الخليل.
    33/30-C Agresión israelí contra los santuarios islámicos en la ciudad de Al-Khalil (Hebrón) y otras ciudades palestinas Órganos subsidiarios UN الاعتداءات الإسرائيلية على المقدسات الإسلامية في مدينة الخليل والمدن الفلسطينية الأخرى
    Resolución 33/30-C Agresión israelí contra los santuarios islámicos en la ciudad de Al-Khalil (Hebrón) y otras ciudades palestinas UN الاعتداءات الإسرائيلية على المقدسات الإسلامية في مدينة الخليل
    Esos cierres ilegales son impuestos por las fuerzas de ocupación, que también han impuesto un toque de queda en toda la ciudad de Al-Khalil. UN وتفرض قوات الاحتـــلال هـــذا الإغــلاق غير القانوني في نفس الوقت الذي تفرض فيه حظر التجول على مدينة الخليل برمتها.
    Además, dos hombres palestinos resultaron muertos hoy por el ataque de las fuerzas de ocupación en la aldea de Yatta, cerca de la ciudad de Al-Khalil. UN وفضلا عن ذلك، قتلت قوات الاحتلال اليوم رجلين فلسطينيين في قرية يطة بالقرب من مدينة الخليل.
    Agresión israelí contra los santuarios islámicos en la ciudad de Al-Khalil (Hebrón) y otras ciudades palestinas UN حول الاعتداءات الإسرائيلية على المقدسات الإسلامية في مدينة الخليل والمدن الفلسطينية الأخرى
    En los último días, los colonos de Al-Khalil y sus alrededores han intensificado su campaña de terror, incendiando casas, vehículos y huertos palestinos e incluso profanando tumbas y mezquitas palestinas. UN وعلى مدى الأيام القليلة الماضية، صعّد المستوطنون في الخليل وحولها حملتهم الإرهابية بحرق منازل الفلسطينيين ومركباتهم وبساتينهم، وحتى قبور الفلسطينيين ومساجدهم لم تسلم من التدنيس.
    Esta situación resulta particularmente preocupante en Al-Khalil (Hebrón). UN وكانت هذه الحالة مبعث قلق خاص في الخليل.
    Además, los colonos extremistas siguen avanzando por el territorio palestino ocupado y han provocado la destrucción de más tierras agrícolas palestinas en una zona situada al sur de Al-Khalil (Hebrón). UN وعلاوة على ذلك، ما زال اهتياج المستوطنين المتطرفين يجتاح أنحاء الأرض الفلسطينية المحتلة، مما الحق الدمار بمزيد من الأراضي الزراعية الفلسطينية في منطقة تقع جنوب الخليل.
    La Potencia ocupante ordenó también la demolición de 14 viviendas palestinas en la aldea de Susiya, en la zona meridional de Al-Khalil (Hebrón). UN وقد أصدرت السلطة القائمة بالاحتلال كذلك أوامر بهدم 14 منـزلا فلسطينيا في قرية سوسيا في جنوب الخليل.
    También hoy las fuerzas israelíes de ocupación atacaron diversas instalaciones de seguridad palestinas, entre ellas las situados en Belén, Al-Khalil y Halhoul y causaron daños en edificios y numerosos heridos. UN وقامت قوات الاحتلال الإسرائيلية اليوم أيضا بمهاجمة عدد من المنشآت الأمنية الفلسطينية في بيت لحم والخليل وحلحول مما أدى إلى إحداث أضرار بالمباني وإصابة عديدين بجروح.
    También en el día de hoy, la Potencia ocupante ha protagonizado otros episodios de violencia en Al-Khalil contra civiles palestinos que se habían estado manifestando pacíficamente durante la conmemoración del aniversario del ataque llevado a cabo allí en 1994 por un colono israelí extremista contra Al-Haram Al-Ibrahimi (la mezquita Ibrahimi), en el que 29 palestinos murieron asesinados brutalmente mientras rezaban. UN وقد شهد اليوم أيضا أعمال عنف أخرى قامت بها السلطة القائمة بالاحتلال ضد مدنيين فلسطينيين كانوا يتظاهرون سلميا في الخليل إحياءً للذكرى السنوية لهجوم نفذه مستوطن إسرائيلي متطرف ضد الحرم الإبراهيمي بالخليل عام 1994 وقتل خلاله بوحشية 29 فلسطينيا أثناء أدائهم الصلاة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus