"al-shabaab en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • حركة الشباب في
        
    • لحركة الشباب في
        
    • حركة الشبابفي
        
    • حركة الشباب على
        
    • وحركة الشباب في
        
    Ahlu Sunnah Wal Jama ' a y otras milicias opuestas a Al-Shabaab hicieron avances limitados contra Al-Shabaab en Galguduud e Hiraan. UN وأحرز أهل السنة والجماعة وغيرها من الميليشيات المعارضة لحركة الشباب مكاسب محدودة ضد حركة الشباب في غالغودود وحيران.
    Se estima que hay unos 3.000 excombatientes, muchos de los cuales han desertado de las filas de Al-Shabaab en operaciones recientes. UN ويوجد حسب التقديرات 000 3 مقاتل سابق، انشق كثير منهم عن صفوف حركة الشباب في عمليات وقعت مؤخرا.
    El Grupo de Supervisión cree que Atom es uno de los principales proveedores de armas y municiones de Al-Shabaab en Puntlandia. UN ويعتقد فريق الرصد بأن أتوم هو أحد الموردين الرئيسيين للأسلحة والذخائر لعمليات حركة الشباب في بونتلاند.
    Advirtió seriamente que los Estados Unidos adoptarían medidas contra Eritrea si no dejaba de prestar apoyo a los insurgentes de Al-Shabaab en Somalia, y declaró que ese apoyo equivalía a una injerencia en los asuntos internos de Somalia. UN وأصدرت إنذارا شديد اللهجة بأن الولايات المتحدة ستتخذ إجراءات ضد إريتريا إن هي لم تتوقف عن دعم متمردي حركة الشباب في الصومال، مشيرة إلى أن هذا الدعم يشكل تدخلا في الشؤون الداخلية للصومال.
    En el transcurso del año no fue posible contar con la colaboración de Al-Shabaab en las cuestiones relacionadas con la protección de los niños. UN ولم يتسنّ إشراك حركة الشباب في حماية الأطفال خلال هذه السنة.
    En los últimos 18 meses, Al-Shabaab en Somalia expulsó a más de 16 organizaciones humanitarias de las zonas que se encontraban bajo su control. UN وفي الأشهر الـ 18 الماضية، طردت حركة الشباب في الصومال أكثر من 16 منظمة إنسانية من المناطق الخاضعة لسيطرتها.
    Las Fuerzas Democráticas Aliadas dirigidas por Uganda han ampliado su capacidad militar y cooperan con las redes de Al-Shabaab en África Oriental. UN كما زاد تحالف القوى الديمقراطية الذي تقوده أوغندا قدراته العسكرية وتعاونه مع شبكات حركة الشباب في شرق أفريقيا.
    Una campaña de vacunación contra la poliomielitis dirigida a 4 millones de personas se vio obstaculizada por la restricción de acceso a los niños en zonas controladas por Al-Shabaab en Somalia meridional y central. UN فقد تعطّلت حملةُ تحصينٍ ضد شلل الأطفال استهدفت 4 ملايين نسمة بسبب العقبات التي حالت دون الوصول إلى الأطفال في المناطق الخاضعة لسيطرة حركة الشباب في جنوب ووسط الصومال.
    También condenaron los recientes ataques de Al-Shabaab en Somalia. UN وأدانوا أيضا الهجمات التي شنتها حركة الشباب في الصومال في الآونة الأخيرة.
    21. En el anexo 1.3 se ofrece una descripción de las tácticas, técnicas y procedimientos de Al-Shabaab en Mogadiscio. UN ٢١ - ويرد في المرفق 1-3 وصف للأساليب والتقنيات والإجراءات التي تستخدمها حركة الشباب في مقديشو.
    Entre las actividades recientes llevadas a cabo por Al-Shabaab en Somalilandia figuran el intento de perturbar la celebración de elecciones parlamentarias en 2006 con una campaña de ataques con bombas y asesinatos selectivos. UN 86 - وتشمل أحدث العمليات التي قامت بها حركة الشباب في صوماليلاند محاولة لعرقلة الانتخابات البرلمانية في عام 2006 عن طريق حملة من التفجيرات بالقنابل وعمليات القتل المدبرة.
    Esto ha menoscabado los esfuerzos de Hizbul Islam para hacerse con posiciones de Al-Shabaab en varias regiones al sur de Somalia central. UN وقد أضر ذلك بجهود تنظيم حزب الإسلام للاستيلاء على مواقع تحتلها حركة الشباب في مختلف المناطق الواقعة في جنوب وسط الصومال.
    Cantado en swahili, con la intercalación de discursos y el sonido de disparos de armas de fuego, la grabación aparentemente tenía por objeto incitar e inspirar una mayor militancia entre los adherentes de Al-Shabaab en Kenya. UN وتتخلل النشيد الذي يُتغنى به باللغة السواحيلية خُطب وصوت طلقات نارية، وكان القصد من نشره على ما يبدو التحريض على بث مزيد من الروح القتالية والحماس بين أنصار حركة الشباب في كينيا.
    Fue muerto el 2 de julio de 2009 cuando combatía en las filas de Al-Shabaab en Mogadiscio. UN وقتل في 2 تموز/يوليه 2009 بينما كان يقاتل من أجل حركة الشباب في مقديشو.
    En agosto de 2008, algunos de esos combatientes entablaron combates con Al-Shabaab en la región de Galguduud. UN وفي آب/أغسطس 2008، اشترك بعض هؤلاء المقاتلين في مواجهات مع حركة الشباب في منطقة جلجدود.
    Actualmente, se calcula que el número de elementos de Al-Shabaab en las montañas Golis es entre 300 y 400, aunque podría aumentar debido a la infiltración desde Somalia centro-meridional y el acceso por la costa desde el Yemen. UN وفي الوقت الراهن، يتراوح عدد عناصر حركة الشباب في جبال غوليس بين 300 و 400 فرد، ولكن هذا العدد يمكن أن يتزايد بسبب التسلل من جنوب وسط الصومال وإمكانية الوصول إلى المنطقة من اليمن عن طريق الساحل.
    pesca que operan sin licencia en aguas de Somalia y que están vinculados al contrabando de armas y a las redes de Al-Shabaab en el noreste de UN معروفون للقراصنة، في توفير خدمات الأمن الخاص لسفن الصيد غير المرخصة في المياه الصومالية وهي ترتبط بتهريب الأسلحة وبشبكات حركة الشباب في شمال شرق
    También está estableciendo estrechos vínculos logísticos con los afiliados de Al-Shabaab en Rwanda y Burundi[10]. UN وتقوم أيضا بإقامة صلات لوجستية مع المنتسبين إلى حركة الشباب في رواندا وبوروندي([10]).
    Durante dicha sesión, ambas delegaciones realizaron acusaciones infundadas según las cuales Eritrea está proporcionando apoyo al grupo Al-Shabaab en Somalia. UN وخلال تلك الجلسة، تقدم الوفدان بادعاءات لا أساس لها من الصحة تفيد بأن إريتريا توفر الدعم لحركة الشباب في الصومال.
    Al-Shabaab en el nordeste de Somalia UN حركة الشبابفي شمال شرق الصومال
    Después de la reunión, el Consejo emitió un comunicado de prensa en el que condenaba en los términos más enérgicos los atentados de la semana anterior de Al-Shabaab en Mogadiscio contra Villa Somalia, el Parlamento y miembros del Parlamento. UN وفي أعقاب الجلسة، أصدر المجلس بياناً صحفياً أدان فيه بأشد العبارات الهجمات التي شنتها في الأسبوع السابق حركة الشباب على القصر الرئاسي والبرلمان وأعضاء البرلمان في مقديشو.
    También comparte la ambición global y la ideología fanática de las organizaciones terroristas más radicales, como EIIL en el Iraq y Siria, Boko Haram en Nigeria, Al-Shabaab en Somalia, Hizbullah en el Líbano y Al-Qaida. UN واعتبر أن حركة حماس تشترك مع المنظمات الإرهابية الأشد تطرفا مثل تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام، وتنظيم بوكو حرام في نيجيريا، وحركة الشباب في الصومال، وحزب الله في لبنان، وتنظيم القاعدة، في مطامعها على الصعيد العالمي وفي ما تعتنقه من إيديولوجية متطرفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus