La alcaldía, por su parte, tiene un consejero romaní que ayuda a trazar y ejecutar los proyectos. | UN | ومن ناحية أخرى، تستخدم دار العمدة مستشارة غجرية لمساعدتها في تصميم مشاريعها وتنفيذها. |
Por lo tanto, es importante que aumente el interés de las candidatas femeninas por llegar a la alcaldía. | UN | ولهذا فمن المهم زيادة اهتمام المرشحات بشغل منصب العمدة. |
Al salir de la alcaldía, fue agredido verbalmente y golpeado en la cara, ante la pasividad del Policía Municipal. | UN | ولدى خروجه من رئاسة البلدية، تعرض للسباب وللضرب في وجهه، حيث لم تحرك الشرطة البلدية ساكنا. |
Fui a la marcha de la alcaldía en la que los estudiantes tenían pancartas que decían: "Mátenlos, cuélguenlos". | TED | شاركت بمسيرة إلى البلدية رفع فيها الطلاب لافتات تقول ”اقتلوهم، اشنقوهم“ و ”لن تفعلوا هذا |
En 1977 una mujer ocupó de nuevo la alcaldía de Freetown; esta mujer, que también era jefa suprema, representó al distrito de Moyamba en el Parlamento. | UN | وفي عام 1977، أصبحت امرأة عمدة مرة أخرى لفريتاون، كما مثلت رئيسة قبيلة مقاطعة مويامبا في البرلمان. |
384. La labor desarrollada por la alcaldía de la capital fue notable. | UN | ٤٨٣- وكان العمل الذي قامت به بلدية العاصمة بارزاً للغاية. |
:: A fin de incrementar el número de mujeres y personas pertenecientes a minorías étnicas que llegan a la alcaldía de sus municipios, se va a desarrollar también un " caldo de cultivo " específico. | UN | :: تهيئة ' أرض خصبة` معينة أيضا بغية شغل عدد أكبر من النساء والأفراد من الأقليات العرقية لمنصب العمدة. |
Procesos electorales: Se celebran elecciones al Consejo cada dos años, mientras que los comicios para la alcaldía y la jefatura del Consejo tienen lugar cada tres años. | UN | الانتخابات: يجرى انتخاب المجلس كل عامين؛ وينتخب العمدة ورئيس المجلس كل ثلاثة أعوام. |
La alcaldía se ocupa además de las cuestiones de discriminación de género, y cada vez hay más mujeres elegidas como alcaldes. | UN | ويتم في إطار البلدية أيضاً تناول قضايا التمييز بين الجنسين حيث يجري اختيار عدد متزايد من النساء ليشغلن منصب العمدة. |
La alcaldía se ocupa además de las cuestiones de discriminación de género, y cada vez hay más mujeres elegidas como alcaldes. | UN | ويتم في إطار البلدية أيضاً تناول قضايا التمييز بين الجنسين حيث يجري اختيار عدد متزايد من النساء ليشغلن منصب العمدة. |
La alcaldía se ocupa además de las cuestiones de discriminación de género, y cada vez hay más mujeres elegidas como alcaldes. | UN | ويتم في إطار البلدية أيضاً تناول قضايا التمييز بين الجنسين حيث يجري اختيار عدد متزايد من النساء ليشغلن منصب العمدة. |
La víctima permaneció detenida 24 horas en el calabozo de la alcaldía. | UN | وظل الضحية محتجزا ٢٤ ساعة في سجن البلدية. |
La presencia de la mujer en los ayuntamientos ha aumentado también y en 1994, por primera vez, constituían una mayoría en la alcaldía de Reykjavik. | UN | وزاد حجم مشاركة المرأة في المجالس البلدية وشكلت المرأة ﻷول مرة أغلبية في مجلس مدينة ريجافيك عام ١٩٩٤. |
Se señalaría como presunto responsable a un agente de la policía municipal de la alcaldía municipal de Santo Tomás. | UN | وأشير كمسؤول مزعوم عن ذلك إلى شرطي في الشرطة البلدية لبلدة سانتو توماس. |
Por primera vez, el Ente Público de Radiodifusión organizó un debate televisado entre los candidatos a la alcaldía de Tbilisi. | UN | وكانت تلك هي أول مرّة تستضيف فيها الإذاعة العمومية نقاشاً تلفزياً بين المرشحين لمنصب عمدة تبيليسي. |
Ahora tengo que fingir que pienso sobre la estupidez de la alcaldía todo el día. | Open Subtitles | الآن علي التظاهر بالتفكير بشأن عمدة الغبي اليوم بطوله |
Su objetivo es un prominente congresista que es candidato a la alcaldía de Seúl. | Open Subtitles | لقد كانت تستهدف عضو الكونجرس البارز . و الذى يستعد حاليا لانتخابات عمدة سيؤل |
A este respecto, ya se han establecido contactos con el Consejo Nacional de los Estados Unidos sobre Discapacidad y la Oficina para Personas con discapacidad de la alcaldía de Nueva York. | UN | وقد أجريت في هذا الصدد اتصالات مع مجلس الولايات المتحدة الوطني المعني بالمعوقين ومكتب رئيس بلدية نيويورك للمعوقين. |
Certificación de la segunda vuelta de las elecciones a la alcaldía de 23 municipalidades celebrada el 8 de diciembre de 2007 | UN | التصديق على انتخابات دورة تصفية 23 من رؤساء البلديات التي عُقدت في 8 كانون الأول/ديسمبر 2007 |
En este momento están haciendo obras en la alcaldía. | Open Subtitles | هناك ورشة بناء في قاعة البلديّة في هذه اللحظة. |
- ¿Se postulará para la alcaldía? | Open Subtitles | -هل تسعى للعمودية ؟ -أنه يوم عظيم فى سيرتك الذاتية |
Las elecciones a la alcaldía, generalmente, entran dentro del ámbito de las autoridades locales. | UN | 99- وتندرج انتخابات محافظي المدن عموماً ضمن اختصاص السلطات المحلية. |
Creo que nuestro fiscal recién elegido planea llegar a la alcaldía. | Open Subtitles | تخميني ، أن المدّعي العام الجديد خاصتنا يخطّط للترشّح لمنصب المحافظ |
En fin, el viernes a las 6:00 dará una conferencia de prensa y retirará su candidatura a la alcaldía. | Open Subtitles | عامّة في تمام الـ 6 من يوم الجمعة ستعقد مؤتمرًا صحفيًّا وتعلن انسحابك من سباق العموديّة. |
Refiriéndose a la renuencia a alquilar apartamentos a diplomáticos, mencionó que el Comité, así como el departamento de la alcaldía que se ocupaba del cuerpo diplomático, podría ayudar tanto a las misiones como a los distintos diplomáticos a resolver ese problema. | UN | وذكر، مشيرا الى اﻹعراض عن تأجير الشقق الى الدبلوماسيين، أن اللجنة، وكذلك اﻹدارة التابعة للعمدة والمعنية بالسلك الدبلوماسي تستطيعان مساعدة البعثات والدبلوماسيين اﻷفراد في التصدي لهذه المشكلة. |