Algunas delegaciones afirmaron que en ocasiones era necesario que el poder legislativo adoptara medidas para aclarar el Alcance de las obligaciones. | UN | وقالت بعض الوفود إن الإجراءات التي تتخذها المجالس التشريعية تعتبر ضرورية في بعض الأحيان بغية توضيح نطاق الالتزامات. |
El análisis del Alcance de las obligaciones se tornaba más complejo cuando un Estado decidía unilateralmente aplicar un tratado provisionalmente. | UN | ويصبح تحليل نطاق الالتزامات أكثر تعقيدا عندما تقرر دولة ما من جانب واحد تطبيق المعاهدة بشكل مؤقت. |
Alcance de las obligaciones internacionales a que se refiere la presente parte | UN | نطاق الالتزامات الدولية المشمولة بهذا الباب |
Una declaración obligatoria puede servir para delimitar el Alcance de las obligaciones aceptadas o para dar otras indicaciones esenciales. | UN | ويمكن أن يحدد الإعلان الإجباري نطاق الالتزامات المقبولة أو يورد تفاصيل أخرى أساسية. |
Una declaración obligatoria puede servir para delimitar el Alcance de las obligaciones aceptadas o para dar otras indicaciones esenciales. | UN | ويمكن أن يحدد الإعلان الإجباري نطاق الالتزامات المقبولة أو يورد تفاصيل أخرى أساسية. |
Alcance de las obligaciones internacionales a que se refiere la presente parte | UN | نطاق الالتزامات الدولية المشمولة بهذا الباب |
Alcance de las obligaciones internacionales a que se refiere la presente parte | UN | نطاق الالتزامات الدولية المشمولة بهذا الباب |
Alcance de las obligaciones internacionales enunciadas en la presente parte | UN | نطاق الالتزامات الدولية المبينة في هذا الباب |
En caso de duda en cuanto al Alcance de las obligaciones resultantes de una declaración de esta índole, tales obligaciones deberán ser interpretadas restrictivamente. | UN | وفي حالة الشك في نطاق الالتزامات الناشئة عن هذا الإعلان، يجب تفسير هذه الالتزامات تفسيراً تقييدياً. |
En caso de duda en cuanto al Alcance de las obligaciones resultantes de una declaración de esta índole, tales obligaciones deberán ser interpretadas restrictivamente. | UN | وفي حالة الشك في نطاق الالتزامات الناشئة عن هذا الإعلان، يجب تفسير هذه الالتزامات تفسيراً تقييدياً. |
Artículo 36 Alcance de las obligaciones internacionales enunciadas | UN | نطاق الالتزامات الدولية المبينة في هذا الباب |
Alcance de las obligaciones internacionales enunciadas en la presente parte | UN | نطاق الالتزامات الدولية المبينة في هذا الباب |
Alcance de las obligaciones internacionales enunciadas | UN | نطاق الالتزامات الدولية المبينة في هذا الباب |
Artículo 36 Alcance de las obligaciones internacionales enunciadas | UN | نطاق الالتزامات الدولية المبينة في هذا الباب |
Alcance de las obligaciones internacionales enunciadas | UN | نطاق الالتزامات الدولية المبينة في هذا الباب |
Artículo 33 Alcance de las obligaciones internacionales enunciadas en la presente parte | UN | المادة 33 - نطاق الالتزامات الدولية المبينة في هذا الباب |
Artículo 33. Alcance de las obligaciones internacionales enunciadas en la presente | UN | المادة 33 نطاق الالتزامات الدولية المبينة في هذا الباب 162 |
Alcance de las obligaciones internacionales enunciadas en la | UN | نطاق الالتزامات الدولية المبينة في هذا الباب |
Alcance de las obligaciones internacionales enunciadas en esta Parte | UN | نطاق الالتزامات الدولية المبينة في هذا الباب |
Proyecto de artículo 32 - Alcance de las obligaciones internacionales enunciadas en la presente parte | UN | 18 - مشروع المادة 32 - نطاق الالتزامات الدولية المبينة في هذا الباب |
Por otra parte, el Alcance de las obligaciones de derechos humanos de los agentes no estatales no estaba claro, ya que dichos agentes no solían ser partes en tratados de derechos humanos. | UN | ومن جهة أخرى، فإنّ نطاق التزامات الجهات الفاعلة من غير الدول في مجال حقوق الإنسان ليس واضحاً لأن هذه الجهات ليست دائماً أطرافاً في معاهدات حقوق الإنسان. |
Una vez adoptada esa decisión, el Tribunal tenía que determinar el Alcance de las obligaciones jurídicas que ello imponía a la Organización. | UN | وبعد أن اتخذ هذا القرار، كان على المحكمة أن تبت في مدى الالتزامات القانونية التي تترتب عليه بالنسبة للمنظمة. |
Los órganos de vigilancia no pueden ni deben reemplazar a los gobiernos ni pueden pronunciarse sobre el carácter ni el Alcance de las obligaciones de un Estado. | UN | ولا يمكن، بل ولا يجوز، لهيئة الرصد أن تحل محل الحكومات، كما أنها لا تستطيع أن تبت في طبيعة ونطاق التزامات الدولة. |
Alcance de las obligaciones de los Estados partes en materia de asistencia: | UN | ٣ - مدى التزامات الدول اﻷطراف بالمساعدة: |
Además, la KOC presenta contratos concertados con Bechtel que exponen el Alcance de las obligaciones de Bechtel. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تقدم الشركة العقود المبرمة مع شركة بكتل والتي تحدد نطاق مسؤوليات تلك الشركة. |