Sin duda existirán otros medios de aclarar el alcance del artículo 1. | UN | ولا شك أن هناك طرقا أخرى لتوضيح نطاق المادة 1. |
Se sugirió limitar el alcance del artículo a la amenaza grave. | UN | واقترح قصر نطاق المادة على التهديد الجسيم. |
La revisión del párrafo 4 que se proponía tenía la finalidad de hacer que esas dos categorías de Estados quedaran comprendidas en el alcance del artículo 16. | UN | والمقصود من تنقيح الفقرة ٤ المقترح هو جعل نطاق المادة ١٦ شاملا لهاتين الفئتين من الدول. |
121. El Reino Unido lamenta que la CDI haya limitado, en el proyecto de 1954, el alcance del artículo al terrorismo patrocinado por un Estado. | UN | ١٢١ - تأسف المملكة المتحدة ﻷن اللجنة قد قصرت نطاق المادة الوارد في مشروع عام ١٩٥٤ على اﻹرهاب الذي ترعاه الدولة. |
La omisión de este artículo crearía problemas sobre el alcance del artículo 5. | UN | ومن شأن حذف المادة أن يخلق مشاكل فيما يتعلق بنطاق المادة ٥. |
Se alegó que los cambios ampliarían el alcance del artículo y por ello necesitaban ser debatidos en detalle para evaluar sus consecuencias. | UN | ورأوا أن هذه التغييرات سوف توسع نطاق هذه المادة ولذلك يتعين مناقشتها بالتفصيل لتقييم ما يترتب عليها من آثار. |
No se trata de reducir el alcance del artículo, sino de aclarar qué tipo de información deben facilitar los Estados. | UN | وقـال إن اﻷمر لا يتعلق بتضييق نطاق المادة بقدر ما يتعلق بتوضيح نوع المعلومات التي يتعين على الدول تقديمها. |
Como se ha indicado, el hecho de limitar el alcance del artículo a los Estados del curso de agua constituiría una interpretación a contrario, lo que permitiría la comisión de actos ilegales. | UN | وقصر نطاق المادة على دول المجرى المائي، كما اقترح، إنما هو تفسير مناقض سيسمح بالقيام بأعمال غير قانونية. |
Así pues, el Comité intenta ampliar el alcance del artículo 17 añadiendo un elemento que no es parte de ese artículo. | UN | وهكذا تحاول اللجنة أن توسع من نطاق المادة ١٧ باضافة عنصر لا يشكل جزءا من المادة. |
Era necesario aclarar el alcance del artículo 45, debido a sus repercusiones en la interpretación del derecho a la libre determinación. | UN | ومن الضروري أن يبيﱠن بوضوح نطاق المادة ٤٥ نظرا لما يترتب عليها من تأثير على تفسير الحق في تقرير المصير. |
De ese modo el alcance del artículo se extendería más allá de la formación de los contratos, pero no en medida excesiva. | UN | وعلى هذا النحو يمكن توسيع نطاق المادة إلى أبعد من تكوين العقود، ولكن ليس إلى درجة مفرطة. |
Así pues, el Comité intenta ampliar el alcance del artículo 17 añadiendo un elemento que no es parte de ese artículo. | UN | وهكذا تحاول اللجنة أن توسع من نطاق المادة ١٧ باضافة عنصر لا يشكل جزءا من المادة. |
Por lo tanto, el Comité no está de acuerdo con el Estado Parte en que las expresiones de que se trata no están comprendidas en el alcance del artículo 266 b del Código Penal. | UN | ولذلك، لا تشاطر اللجنة رأي الدولة الطرف المتعلق بعدم دخول العبارات المعنية في نطاق المادة 266 باء من القانون الجنائي. |
Por lo tanto, el Comité no está de acuerdo con el Estado Parte en que las expresiones de que se trata no están comprendidas en el alcance del artículo 266 b del Código Penal. | UN | ولذلك، لا تشاطر اللجنة رأي الدولة الطرف المتعلق بعدم دخول العبارات المعنية في نطاق المادة 266 باء من القانون الجنائي. |
La gravedad de los golpes se consideró suficiente para entrar dentro del alcance del artículo 3. | UN | وكان الضرب مبرحا بدرجة تدرجه في نطاق المادة 3. |
Sin embargo, es importante no ampliar el alcance del artículo 2, ni de las otras disposiciones de la Convención, más allá de la intención de quienes las redactaron. | UN | ومع هذا، فإن ثمة أهمية لعدم توسيع نطاق المادة 2، أو سائر مواد الاتفاقية، إلى ما وراء مقاصد مَن وضعوا هذه المواد. |
El Comité también reitera su recomendación de que retiren cualquier reserva que limite el alcance del artículo 4 de la Convención. | UN | كما تعيد اللجنة التأكيد على توصيتها بأن تسحب الدول كلّ التحفّظات التي تحدّ من نطاق المادة 4 من الاتفاقية. |
El Comité tenía la firme convicción de que toda reserva que limitase el alcance del artículo 4 debía ser retirada. | UN | وتعتقد اللجنة أنه ينبغي سحب أي تحفظات تحد من نطاق المادة 4. |
Se propuso limitar el alcance del artículo 3 a los artículos 10 a 14. | UN | وطرح اقتراح بأن يكون نطاق المادة 3 مقتصرا على المواد 10 إلى 14. |
En el comentario se mencionaban las dos opiniones diferentes con respecto al alcance del artículo 25 de no haber párrafo 2 del artículo 9. | UN | وذكر الشرح رأيين مختلفَين فيما يتعلق بنطاق المادة 25 في غياب الفقرة 2 من المادة 9. |
Se alegó que los cambios ampliarían el alcance del artículo y, por ello, necesitaban ser debatidos en detalle para evaluar sus consecuencias. | UN | ورأوا أن هذه التغييرات سوف توسع نطاق هذه المادة ولذلك يتعين مناقشتها بالتفصيل لتقييم ما يترتب عليها من آثار. |
Sin embargo, ese principio incluye no sólo el empleo efectivo de la fuerza sino también la amenaza de ella, lo que podría ampliar excesivamente el alcance del artículo 15. | UN | غير أن هذا المبدأ لا يشمل فقط الاستخدام الفعلي للقوة وإنما أيضا التهديد باستخدام القوة، الأمر الذي قد يوسع نطاق مشروع المادة 15 بشكل مفرط. |
alcance del artículo 44 | UN | نطاق المادّة 44 |