"alcance del tema" - Traduction Espagnol en Arabe

    • نطاق الموضوع
        
    • بنطاق الموضوع
        
    • نطاق هذا الموضوع
        
    • نطاق البند
        
    • لنطاق الموضوع
        
    • نطاق المسألة
        
    Es importante que no se amplíe excesivamente el alcance del tema, que ya ha resultado ser suficientemente difícil con el planteamiento actual. UN ومن المهم عدم الإفراط في التوسع في نطاق الموضوع حيث ثبت أنه من الصعوبة بمكان في نطاق تعريفة الراهن.
    El alcance del tema debería limitarse a los tratados celebrados entre Estados y no debería incluir los celebrados por organizaciones internacionales. UN وينبغي أن يقتصر نطاق الموضوع على المعاهدات المبرمة بين الدول دون أن يشمل المعاهدات المبرمة بواسطة المنظمات الدولية.
    A juicio de otras delegaciones el artículo planteaba una cuestión más amplia que no estaba comprendida en el alcance del tema. UN ٢٦ - ورأت وفود أخرى أن هذه المادة تثير قضية أوسع نطاقا تندرج خارج نطاق الموضوع قيد النظر.
    Durante los debates, se expresaron opiniones divergentes en relación con el alcance del tema que se examinaba. UN وأثناء المداولات، تم اﻹعراب عن آراء متباينة فيما يتعلق بنطاق الموضوع قيد النظر.
    188. El Relator Especial admitió que tendría que estudiar con mayor detenimiento las cuestiones relativas al alcance del tema. UN 188- أقر المقرر الخاص بأن عليه أن يتعمق في استكشاف المسائل المتعلقة بنطاق الموضوع.
    Asimismo, querría que la CDI incluyera en el alcance del tema el concepto de acto de agresión internacional. UN وقال إنه سيكون من دواعي سرور وفده أن تدخل اللجنة مفهوم العمل العدواني الدولي ضمن نطاق هذا الموضوع.
    Quizás sea necesario limitar su alcance en caso de que se considere que la disposición abarca cuestiones más amplias que el alcance del tema mismo. UN وقد تكون هناك حاجة الى تضييق نطاقها إذا ارتئي أن الحكم يتناول مسائل تتجاوز نطاق الموضوع نفسه.
    Algunos miembros estimaron que la inclusión de este elemento, tal como lo entendía el Relator Especial, restringiría demasiado el alcance del tema. UN فقد رأى بعض الأعضاء أن إدراج هذا العنصر، كما فهمه المقرر الخاص، من شأنه أن يضيّق نطاق الموضوع تضييقاً بالغاً.
    Expresa su acuerdo con que, durante la etapa preliminar, el alcance del tema sea el mismo que el del tema de la prevención. UN ووافق على أن يكون نطاق الموضوع في المرحلة الأولية مثل نطاق موضوع المنع.
    Posteriormente debe adoptarse una decisión acerca de la necesidad de ampliar el alcance del tema, como se dice en las recomendaciones 2 y 5. UN ويتخذ القرار لاحقاً بشأن ضرورة توسيع نطاق الموضوع وفق ما أشير إليه في التوصيتين 2 و 5.
    La India opina que el alcance del tema y el mecanismo de activación deben ser los mismos que en el caso de la prevención del daño transfronterizo. UN وترى الهند أن نطاق الموضوع والآلية التي يتطلبها ينبغي لهما أن يتماثلا كما في حالة منع الضرر العابر للحدود.
    Además, se sugirió que se incluyera en el alcance del tema el concepto de acto unilateral de agresión. UN كذلك، طُرح اقتراح يدعو إلى إدراج مفهوم فعل العدوان الانفرادي ضمن نطاق الموضوع.
    Algunas delegaciones apoyaron el alcance del tema que había definido la Comisión. UN 161 - أيدت بعض الوفود نطاق الموضوع الذي حددته اللجنة.
    Se señaló que los comportamientos que producen efectos jurídicos podrían examinarse en los comentarios o que podría ampliarse posteriormente el alcance del tema. UN وأُشير إلى إمكانية أن تتناول التعليقات السلوك الذي يُحدث آثارا قانونية، أو توسيع نطاق الموضوع لاحقا.
    Tal reafirmación también puede ser un factor para determinar la importancia que deba concederse al alcance del tema ratione personae. UN وقد تكون إعادة التأكيد هذه أيضاً عاملاً في تحديد مدى التركيز على نطاق الموضوع من حيث الاختصاص الشخصي.
    Se sugirió que la condición de las personas desplazadas dentro del país, así como la expulsión de los propios nacionales de un Estado y la situación de las personas en tránsito quedaba fuera del alcance del tema. UN واقترح أن يخرج من نطاق الموضوع وضع المشردين داخليا، وكذا طرد الدولة لمواطنيها وحالة الأشخاص العابرين.
    Una parte importante del debate se centró en la delimitación del alcance del tema y el uso de los términos. UN وقد تركز جزء هام من المناقشة على تحديد نطاق الموضوع واستعمال المصطلحات.
    2. Examen de cuestiones relacionadas con el alcance del tema UN 2 - النظر في المسائل المتعلقة بنطاق الموضوع
    En cuanto al fondo, las sugerencias son más variadas y a veces contradictorias por lo que se refiere en particular al alcance del tema. UN 12 - وكانت الاقتراحات أكثر تنوعا على صعيد المضمون، وإن شابها التناقض في بعض الأحيان، لا سيما فيما يتعلق بنطاق الموضوع.
    2. alcance del tema Se respaldó el enfoque cauteloso propuesto por la Comisión con respecto al alcance del tema. UN 103 - أُعرب عن التأييد للنهج الحذر الذي دُعي إلى اتباعه في اللجنة فيما يتعلق بنطاق الموضوع.
    El Relator Especial debe mantener ese título y al mismo tiempo delimitar cuidadosamente el alcance del tema. UN وأنه ينبغي للمقرر الخاص أن يحتفظ بهذا العنوان وأن يحدد بدقة في نفس الوقت نطاق هذا الموضوع.
    Posteriormente se amplió el alcance del tema, que pasó a tener en cuenta los últimos acontecimientos importantes en el ámbito del derecho internacional humanitario en general. UN وقد توسع نطاق البند منذ ذلك الحين ليأخذ في الحسبان التطورات الهامة الأخيرة في ميدان القانون الإنساني الدولي بصفة عامة.
    Deben examinarse esas necesidades con miras a delimitar bien el alcance del tema propuesto. UN ومن الواجب أن يُنظر إلى تلك الاحتياجات بهدف القيام بتحديد مناسب لنطاق الموضوع المقترح.
    Por lo tanto, es esencial que la Comisión determine en primer lugar el alcance del tema antes de ocuparse de las definiciones. UN ولهذا، من الضروري أن تقرر اللجنة أولا نطاق المسألة قبل أن تتناول التعريفات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus