"alcantarillado en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الصحي في
        
    • المجارير في
        
    • للمجارير في
        
    • المجاري في
        
    • مجاري في
        
    Predominan las enfermedades relacionadas con el agua, como la fiebre tifoidea y la diarrea, ya que el Gobierno no puede reparar los sistemas de alcantarillado en muchas zonas. UN وأصبحت اﻷمراض التي تنتقل عن طريق المياه مثل التيفود واﻹسهال منتشرة، حيث أن الحكومة عاجزة عن إصلاح شبكات الصرف الصحي في العديد من المناطق.
    :: mayor financiación para proyectos de vivienda, abastecimiento de agua y alcantarillado en las reservas. UN :: زيادة التمويل لأغراض الإسكان ومشاريع المياه والصرف الصحي في المحميات
    La Comunidad Europea accedió a la financiación de estudios detallados y viables para mejorar el sistema de desagüe y alcantarillado en los campamentos de refugiados y en los municipios circundantes. UN ووافقت الجماعة اﻷوروبية على تمويل دراسات مفصلة لجدوى مشروع تحسين المجارير والصرف الصحي في مخيمات اللاجئين والبلديات المجاورة.
    Según informaciones de prensa, la Ministra de Sanidad había expresado inquietud por la situación del alcantarillado en ciertas partes del Territorio. UN وحسب التقارير الصحفية، فإن وزيرة الصحة أعربت عن قلقها بشأن وضع مياه المجارير في بعض أجزاء من الإقليم.
    Durante el año se terminaron o avanzaban proyectos de construcción de sistemas internos de alcantarillado en el campamento Beach de la Faja Gaza, en los campamentos de Nur Shams y Tulkarm de la Ribera Occidental, y en los campamentos Nahr el-Bared, Burj el-Barajneh y El—Buss del Líbano. UN وخلال السنة، أُنجز أو تقدﱠم العمل في مشاريع شبكات داخلية للمجارير في مخيم الشاطئ وقطاع غزة، كما في مخيمي نورشمس وطولكرم في الضفة الغربية، ومخيمات نهر البارد، وبرج البراجنة والبصﱢ في لبنان.
    Mejoramiento del sistema de alcantarillado en 3 bases de operaciones al oeste de la berma y 4 bases de operaciones al este de la berma UN وجرى تجديد نظام المجاري في ثلاثة مواقع للأفرقة في غرب الجدار الرملي وأربعة مواقع للأفرقة في شرقه
    La Comunidad Europea accedió a la financiación de estudios detallados y viables para mejorar el sistema de desagüe y alcantarillado en los campamentos de refugiados y en los municipios circundantes. UN ووافقت الجماعة اﻷوروبية على تمويل دراسات مفصلة لجدوى مشروع تحسين المجارير والصرف الصحي في مخيمات اللاجئين والبلديات المجاورة.
    Se puso en marcha un sistema de alcantarillado en el campamento de Aida, mientras que en el de Deir Ammar se terminaron los estudios de viabilidad y proyectos preliminares para los sistemas de alcantarillado y desagüe y se preparó una propuesta de proyecto. UN وبُدىء بشبكة مجارير في مخيم عايدة، فيما أُنجزت دراسات للجدوى وتصاميم أولية لشبكات المجارير والصرف الصحي في مخيم دير عمار، وأُعد مشروع مقترح لذلك.
    Los gastos de capital efectuados en las regiones se destinaron a proyectos educativos y agrícolas en las zonas rurales y a proyectos de abastecimiento de agua y de alcantarillado en las capitales regionales. UN وقد وجﱢهت النفقات الرأسمالية في اﻷقاليم نحو المشاريع التعليمية والزراعية في المناطق الريفية، ونحو مشاريع المياه والصرف الصحي في العواصم اﻹقليمية.
    La primera entrega del UNICEF de 340 toneladas de suministros de agua y saneamiento llegó en agosto y se utilizará para construir 150 estaciones de bombeo y 17 canales de alcantarillado en zonas urbanas y semiurbanas. UN وقد وصلت في آب/أغسطس أول شحنة من لوازم المياه واﻹصحاح وقدرها ٣٤٠ طنا وستستخدم في إنشاء ١٥٠ محطة ضخ و ١٧ من قنوات الصرف الصحي في المناطق الحضرية وشبه الحضرية.
    El programa de gastos que ejecuta el Gobierno con crédito externo se centra en la construcción y el mejoramiento de las instalaciones de eliminación de desechos y de alcantarillado en las principales ciudades, así como en los sistemas de abastecimiento y tratamiento del agua. UN وبرنامج اﻹنفاق الذي تنفذه الحكومة بقروض من الخارج يركّز على بناء ورفع مستوى مرافق التصريف والصرف الصحي في المدن الكبيرة، كما يركز على نُظم اﻹمداد بالمياه ونُظم المعالجة.
    En el sector de la salubridad ambiental se terminó un estudio de viabilidad para mejorar el suministro de agua a los campamentos y construir un sistema de alcantarillado en la República Árabe Siria. UN وفي مجال صحة البيئة، أجريت دراسة جدوى لتحسين إمدادات المياه في المخيمات وتشييد شبكة للصرف الصحي في الجمهورية العربية السورية.
    La OMS también accedió a prestar los servicios de un técnico sanitario durante seis meses para evaluar las necesidades y preparar planes para la rehabilitación de la infraestructura de abastecimiento de agua y alcantarillado en campamentos de refugiados en la Ribera Occidental. UN كما وافقت منظمة الصحة العالمية على توفير خدمات مهندس مرافق صحية لمدة ستة أشهر لتقييم الاحتياجات وتخطيط إصلاح البنية الأساسية للمياه والصرف الصحي في مخيمات اللاجئين في الضفة الغربية.
    Por ejemplo, podría prestarse atención, no sólo a la cobertura de los sistemas de alcantarillado en las zonas urbanas, sino también a su condición - funcionamiento y mantenimiento - , así como a su relación con un número suficiente de servicios de tratamiento de aguas residuales y al funcionamiento sostenible de los mismos. UN فمثلاً يمكن إيلاء الاهتمام ليس فقط لتغطية نظم الصرف الصحي في المناطق الحضرية، ولكن أيضاً لحالة تشغيلها وصيانتها وكذلك ارتباطاها بالتشغيل وتنفيذ خدمات معالجة المياه المستخدمة المستدامة والكافي.
    Una vez construido un sistema de agua potable o de alcantarillado en una comunidad, los dirigentes locales reciben capacitación permanente en toda una gama de cuestiones relacionadas con el funcionamiento, mantenimiento y la comercialización del sistema. UN وبعد إنشاء شبكات الإمداد بمياه الشرب أو الصرف الصحي في منطقة ما، يُقدّم تدريب متواصل إلى القادة المحليين على مجموعة من المسائل تتصل بتشغيل الشبكات وصيانتها والاستفادة منها تجاريا.
    Obras de alcantarillado en el campamento de Khan Younis UN أعمال الصرف الصحي في مخيم خان يونس
    A falta de fondos para hacer frente a esos problemas en su totalidad, el OOPS ha comenzado a tomar algunas medidas correctivas tendientes a rehabilitar los sistemas de alcantarillado en los campamentos de refugiados y a ampliarlos en una escala reducida. UN وبالنظر لانعدام التمويل اللازم لمعالجة هذه المشاكل بأكملها، بدأت اﻷونروا باتخاذ بعض اﻹجراءات العلاجية ﻹصلاح شبكات مياه المجارير في مخيمات اللاجئين وتوسيعها على نطاق ضيق.
    Es de importancia capital aplicar en el plano regional el Plan Mundial de Acción para la Protección del Medio Marino de las Actividades Basadas en la Tierra, con miras a eliminar las descargas de alcantarillado en el medio costero y marino, y controlar otras fuentes de contaminación originadas en la tierra. UN ومن الأهمية البالغة تنفيذ خطة العمل العالمية لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية على الصعيد الإقليمي بغية وقف تصريف مياه المجارير في البيئة الساحلية والبحرية والتحكم في مصادر التلوث البري الأخرى.
    Mientras tanto, se prevé el próximo comienzo de la construcción de un sistema de alcantarillado en un campamento de refugiados y sistemas de abastecimiento de agua y alcantarillado en otro campamento de refugiados de la República Árabe Siria. UN ويُنتظر أن يبدأ العمل قريبا لبناء شبكة للمجارير في أحد مخيمات اللاجئين وشبكتين للمياه والمجارير في مخيم آخر للاجئين بالجمهورية العربية السورية.
    Sin embargo, a pesar de las dificultades prevalecientes, el Organismo estuvo en condiciones de terminar un sistema de alcantarillado en el campamento de Burj el-Barajneh, recibir en el año académico de 1994/1995 a 1.600 estudiantes palestinos más que en el año anterior y renovar cuatro escuelas en las zonas de Saida y Tiro. UN لكنه على الرغم من هذه القيود، استطاعت الوكالـة إنجاز شبكة للمجارير في مخيم بـرج البراجنـة، واستيعاب ٦٠٠ ١ تلميذ فلسطيني للسنة الدراسية ١٩٩٤-١٩٩٥ زيادة عن السنة الدراسية السابقة، وتجديد أربع مدارس في منطقتي صيدا وصور.
    Otros proyectos importantes de mejoramiento comprenden un nuevo sistema de recolección de aguas residuales para la isla de Aunutu y un programa de conexión de alcantarillado en la zona de la Bahía de Pago Pago. UN وتشمل مشاريع تحسين رأسمالية أخرى ممولة من وزارة الداخلية شبكة جديدة لتجميع مياه المجاري في جزيرة أونوتو، وبرنامج لربط المجاري داخل منطقة خليج باغو باغو.
    El resto se utilizará en proyectos de agua y saneamiento para establecer plantas de tratamiento de aguas y proyectos de alcantarillado en zonas en que se los necesita con urgencia. UN وستعرف بقية الاعتماد على مشاريع المياه والصرف الصحي لإقامة منشآت معالجة وتنفيذ مشاريع خاصة بمرافق المجاري في المناطق الأشد حاجة.
    Proyectos de alcantarillado en ocho campamentos, Líbano (Unión Europea) UN مشاريع مجاري في ٨ مخيمات، لبنان )الجماعة اﻷوروبية(

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus