"alcanzó la independencia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • استقلالها
        
    • نيله الاستقلال
        
    • حصولها على اﻻستقﻻل
        
    Hace poco más de 20 años, tuve el honor y el privilegio de formar parte del gobierno cuando Papua Nueva Guinea alcanzó la independencia. UN وقبل ٠٢ عاما تقريبا، كان لي شرف وامتياز الخدمة في الحكومة حين حصلت بابوا غينيا الجديدة على استقلالها.
    Hace ya 50 años que la India alcanzó la independencia. UN لقد انقضى ٠٥ عاماً منذ تحقيق الهند استقلالها.
    La República de Corea es uno de los países que alcanzó la independencia en el último medio siglo. UN جمهورية كوريا أحد البلدان التي نالت استقلالها خلال النصف اﻷخير من القرن.
    alcanzó la independencia en 1981, por lo que fue el último país de Centroamérica y el penúltimo de la CARICOM en hacerlo. UN وكانت آخر دولة من دول أمريكا الوسطى وثاني آخر دولة من دول الجماعة الكاريبية تحصل على استقلالها في عام 1981.
    Citando a TIHR, AI señaló que sólo la mitad, o quizá sólo un tercio de las personas pertenecientes a la etnia rusa que vivían en Turkmenistán cuando el país alcanzó la independencia en 1991, siguen en el país. UN ولاحظت منظمة العفو الدولية، بالإشارة إلى المبادرة التركمانية من أجل حقوق الإنسان، أن عدد الأفراد المنحدرين من أصل روسي المقيمين حالياً في تركمانستان لا يتجاوز نصف بل ثلث أفراد هذه الجماعة الذين كانوا يقيمون في البلد عند نيله الاستقلال عام 1991.
    1. La República de Croacia alcanzó la independencia en 1991 y recibió pleno reconocimiento internacional a principios de 1992. UN Page مقدمة ١- حققت جمهورية كرواتيا استقلالها في عام ١٩٩١، ونالت الاعتراف الدولي الكامل في مطلع ١٩٩٢.
    Cuando Túnez alcanzó la independencia en 1956, la Ley cherámica y sus instituciones fueron reformadas y pasó a aplicarse una ley unificada a todos los tunecinos, independientemente de sus creencias. UN ولكن عندما نالت تونس استقلالها في عام ١٩٥٦، أدخلت إصلاحات على القانون الشرعي ومؤسساته، وبدأت تطبيق قانون موحد على جميع التونسيين من أي ديانة.
    En 1947, Bougainville se convirtió en territorio en fideicomiso de las Naciones Unidas administrado por Australia y entró a formar parte de Papua Nueva Guinea cuando ésta alcanzó la independencia en 1975. UN وفي عام ٧٤٩١، أصبحت بوغانفيل اقليما مشمولا بوصاية اﻷمم المتحدة تديره استراليا، ثم أصبحت جزءا من بابوا غينيا الجديدة عندما حازت استقلالها في عام ٥٧٩١.
    Desde que alcanzó la independencia, hace 18 años, Santa Lucía ha aportado fielmente su contribución a esta Organización sin imponer condiciones, por completo y a su debido tiempo. UN إن سانت لوسيا، منــذ استقلالها قبل ١٨ عاما، أسهمت بإخلاص فــي هـذه المنظمــة دون شروط وعلى الوجه اﻷكمل وفي الوقت المحدد.
    Cuando Túnez alcanzó la independencia en 1956, la Ley cherámica y sus instituciones fueron reformadas y pasó a aplicarse una ley unificada a todos los tunecinos, independientemente de sus creencias. UN ولكن عندما نالت تونس استقلالها في عام ١٩٥٦، أدخلت إصلاحات على القانون الشرعي ومؤسساته، وبدأت تطبيق قانون موحد على جميع التونسيين من أي ديانة.
    1. Zambia alcanzó la independencia política en 1964 y, por consiguiente, conquistó el derecho a proveer libremente a su desarrollo económico, social y cultural. UN 1- نالت زامبيا استقلالها السياسي عام 1964 وبلغت بمقتضى ذلك حقها في السعي لتحقيق نمائها الاقتصادي والاجتماعي والثقافي.
    Fue una colonia británica por cesión desde 1874 a 1970, año en que alcanzó la independencia. En 1987 se constituyó en República a raíz de dos golpes de Estado. UN فبعدما كانت مستعمرة بريطانية طيلة فترة امتدت من استسلامها في عام 1874 إلى حصولها على استقلالها في عام 1970، أضحت جمهورية في عام 1987 عقب وقوع انقلابين.
    La Orden creó también la Junta del Fondo Fiduciario de la Comunidad Banaba que fue reemplazada por la Ley de asentamiento de la comunidad banaba cuando Fiji alcanzó la independencia. UN وأنشئ أيضاً بموجب الأمر مجلس الصندوق الاستئماني للبانابيين، الذي استعيض عنه بقانون توطين البانابيين عندما حصلت فيجي على استقلالها.
    Desde que alcanzó la independencia en 1945, Viet Nam ha trabajado incansablemente para forjar un Estado del pueblo, por el pueblo y para el pueblo. UN 70 - وذكرت أن فييت نام تعمل منذ استقلالها ودون كلل لبناء دولة للشعب بواسطة الشعب من أجل الشعب.
    50. Desde que alcanzó la independencia en 1975, Angola ha procurado atenerse a lo dispuesto en los instrumentos jurídicos internacionales. UN 50- منذ أن نالت أنغولا استقلالها في عام 1975 وهي تسعى إلى الالتزام بالصكوك القانونية الدولية.
    Trinidad y Tabago alcanzó la independencia en 1962 y promulgó en 1976 una Constitución republicana por la que se sustituye al monarca británico como Jefe de Estado y se confiere esta función a un Presidente elegido por el Parlamento. UN وقد نالت ترينيداد وتوباغو استقلالها في عام 1962 واعتمدت دستوراً جمهورياً في عام 1976، استعاضت فيه عن العاهل البريطاني برئيس ينتخبه البرلمان ليتولى رئاسة الدولة.
    El Sr. KOCETKOV (Bosnia y Herzegovina) dice que su país, desde que alcanzó la independencia, ha venido sufriendo una agresión brutal, sin precedentes en Europa desde finales de la segunda guerra mundial. UN ٣٥ - السيد كوسيتكوف )البوسنة والهرسك(: قال إن بلاده قد تعرضت منذ استقلالها إلى عدوان شرس لم يسبق له مثيل في أوروبا منذ نهاية الحرب العالمية الثانية.
    1. Desde que alcanzó la independencia y se convirtió en miembro de pleno derecho de la comunidad internacional, la República Azerbaiyana ha avanzado en la construcción de un Estado secular basado en el imperio de la ley. UN 1- أحرزت جمهورية أذربيجان منذ أن استعادت استقلالها وأصبحت عضواً في المجتمع الدولي تقدماً نحو بناء دولة علمانية تقوم على أساس سيادة القانون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus