"alcanzar la igualdad de género" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تحقيق المساواة بين الجنسين
        
    • بتحقيق المساواة بين الجنسين
        
    El objetivo último es alcanzar la igualdad de género en la creación de activos. UN ويتمثل الهدف النهائي في تحقيق المساواة بين الجنسين فيما يتعلق بإنشاء الأصول.
    También consideró la posibilidad de adoptar nuevas medidas e iniciativas para alcanzar la igualdad de género en el nuevo milenio. UN كما نظرت في الإجراءات والمبادرات الأخرى التي يتعين اتخاذها من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين في الألفية الجديدة.
    En la enseñanza, el problema consiste en elaborar estrategias para alcanzar la igualdad de género en la educación y mediante la educación. UN وفي مجال التعليم، يتمثل المحك في إضفاء الصبغة الاستراتيجية على تحقيق المساواة بين الجنسين في التعليم ومن خلاله.
    Para alcanzar la igualdad de género y la justicia para la mujer es preciso establecer asociaciones de ámbito mundial. UN وأضاف أنه لا بد من إقامة الشراكات العالمية من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين وتحقيق العدل بينهما.
    El Secretario General ha reiterado en varias ocasiones su empeño de alcanzar la igualdad de género en la Secretaría y el Centro de Coordinación para la Mujer junto con el equipo de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos han trabajado activamente para hacer realidad dicho empeño. UN وقال لقد كرر اﻷمين العام مرارا التزامه بتحقيق المساواة بين الجنسين في اﻷمانة العامة ويتابع تنفيذ ذلك الالتزام على نحو نشط فريق مكون من مكتب تنسيق شؤون المرأة ومكتب إدارة الموارد البشرية.
    La actividad principal de la Comisión nacional tiene por objeto alcanzar la igualdad de género en el país. UN وتهدف الأنشطة الرئيسية للجنة إلى تحقيق المساواة بين الجنسين في كازاخستان.
    Por consiguiente, no presentaba de manera adecuada una estrategia que pudiera transformar la sociedad de Granada para alcanzar la igualdad de género. UN ونتيجة لذلك، لم يقدم بالشكل الملائم استراتيجية لتحويل مجتمع غرينادا نحو تحقيق المساواة بين الجنسين.
    ONU-Mujeres también está presente en más de 20 países a través de sus programas, a fin de lograr sus objetivos de alcanzar la igualdad de género y el empoderamiento de la mujer. UN وللهيئة وجود برنامجي في أكثر من 20 بلدا من أجل تحقيق أهدافها المتمثلة في تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Ambas políticas están orientadas a alcanzar la igualdad de género y eliminar la violencia contra la mujer. UN وتركز السياستان على تحقيق المساواة بين الجنسين والقضاء على العنف ضد المرأة.
    Tendencias y retos para alcanzar la igualdad de género y el empoderamiento de las mujeres en el Camerún UN اتجاهات وتحديات تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في الكاميرون
    Por lo tanto, la International Federation of Business and Professional Women defiende las siguientes estrategias y acciones para alcanzar la igualdad de género y, en particular, el empoderamiento de la mujer. UN وعليه، فإن الاتحاد الدولي لسيدات الأعمال والمشتغلات بالمهن الحرة يدعو إلى اتباع الاستراتيجيات والإجراءات التالية من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين وعلى وجه الخصوص تمكين المرأة.
    Para alcanzar la igualdad de género y el empoderamiento de las mujeres no son necesarios ni la legalización del aborto ni el acceso a este. UN ولا يتطلب تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين الأنثى شرعنة الإجهاض أو إتاحة الإجهاض.
    :: Acordando un objetivo independiente orientado a alcanzar la igualdad de género y la materialización de los derechos de la mujer; UN :: الاتفاق على هدف قائم بذاته هو تحقيق المساواة بين الجنسين وإعمال حقوق المرأة؛
    Esto garantizaría que el progreso de los desafíos actuales para alcanzar la igualdad de género pueda presentase de forma adecuada y que sea posible proporcionar mejores soluciones. UN فسيضمن هذا توضيح التقدم والتحديات القائمة في وجه تحقيق المساواة بين الجنسين توضيحا سليما، وتقديم حلول أفضل.
    Algunos países ampliaban el objeto e incluían no solamente la educación sino también medidas para alcanzar la igualdad de género en otros ámbitos como la economía, el poder judicial y los órganos de adopción de decisiones políticas. UN ووسعت بضعة بلدان نطاق تركيزها فلم يشمل التعليم وحده ولكن شمل أيضا تدابير ترمي إلى تحقيق المساواة بين الجنسين في مجالات أخرى، من مثل الاقتصاد والقضاء، وصنع القرارات السياسية.
    En armonía con sus compromisos internacionales, el Ecuador ha hecho importantes progresos en los derechos de las mujeres ecuatorianas y la institutionalización de políticas que beneficien a la mujer y apuntan a alcanzar la igualdad de género. UN وإن إكوادور، تمشياً مع التزاماتها الدولية، حققت تقدماً في موضوع حقوق المرأة الإكوادورية، ومأسسة سياساتٍ تفيد المرأة وتسعى إلى تحقيق المساواة بين الجنسين.
    Atendiendo a la complejidad del flujo global de recursos, el INSTRAW debe optimizar su papel como líder reconocido en los enfoques estratégicos e innovadores que buscan alcanzar la igualdad de género y marcar una diferencia en la vida de las mujeres. UN :: عند التعامل مع تعقد التدفقات العالمية للموارد، يجب على المعهد تعظيم دوره باعتباره رائدا معترفا به للنهج الاستراتيجية المبتكرة في مجال تحقيق المساواة بين الجنسين وتغيير حياة المرأة.
    A fin de alcanzar la igualdad de género es especialmente importante que, en la planificación y la aplicación del presupuesto de los ministerios competentes, se asignen fondos para una incorporación rápida y más eficaz de la igualdad de género en los procesos que ya están en marcha. UN من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين يكون من المهم بشكل خاص، لدى تخطيط وتنفيذ ميزانية الوزارات، أن تُخصص أموال لإدماج المساواة بين الجنسين بشكل سريع وأكثر فعالية في العمليات الجارية فعلا.
    Muchos se refirieron simplemente a los mecanismos establecidos y mostraron escasa comprensión sobre la forma en que la incorporación de la perspectiva de género podía contribuir a alcanzar la igualdad de género. UN فكثيرون كانوا يشيرون ببساطة إلى الآليات الموجودة، دون أن يكشفوا إلا عن فهم محدود للسبل التي يمكن بها لتعميم مراعاة المنظور الجنساني أن يسهم في تحقيق المساواة بين الجنسين.
    El Japón reitera su compromiso de alcanzar la igualdad de género dentro y fuera del país, colaborando estrechamente con las organizaciones internacionales y la sociedad civil. UN وذكرت أن اليابان تؤكد من جديد التزامها بتحقيق المساواة بين الجنسين داخل اليابان وخارجها وبالعمل في شراكة وثيقة مع المنظمات الدولية ومع المجتمع المدني.
    Para ello fue creado un grupo de trabajo interministerial, encargado de elaborar unos indicadores de igualdad de género y una estrategia para el cumplimiento de las obligaciones contraídas para alcanzar la igualdad de género. UN وأنشئ لهذا الغرض فريق عامل مشترك بين الإدارات يتولى وضع مؤشرات جنسانية واستراتيجية للوفاء بالالتزامات بتحقيق المساواة بين الجنسين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus