"alcanzar los objetivos de desarrollo sostenible" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تحقيق أهداف التنمية المستدامة
        
    • لتحقيق أهداف التنمية المستدامة
        
    • بلوغ أهداف التنمية المستدامة
        
    En tal sentido, acogemos con beneplácito los esfuerzos realizados para ayudar a los países en desarrollo a alcanzar los objetivos de desarrollo sostenible. UN ونرحب في هذا الصدد، بالجهود المبذولة لمساعدة البلدان النامية على تحقيق أهداف التنمية المستدامة.
    Se podría asignar a la cuestión del océano un nivel de prioridad más alto en la atención y la conciencia internacional, con el fin de alcanzar los objetivos de desarrollo sostenible. UN ويمكن رفع الأولويات المتعلقة بالمحيطات إلى مستوى أرقى من الاهتمام والوعي الدوليين بهدف تحقيق أهداف التنمية المستدامة.
    De hecho, hay seis servicios espaciales que pueden ayudarnos a alcanzar los objetivos de desarrollo sostenible. TED في الواقع، هناك ست خدمات فضائية يمكن أن تساعدنا على تحقيق أهداف التنمية المستدامة.
    La buena gobernanza era importante para alcanzar los objetivos de desarrollo sostenible. UN 28 - والحوكمة الرشيدة عامل مهم لتحقيق أهداف التنمية المستدامة.
    Muy preocupados porque el cambio climático plantea la más grave amenaza para nuestra supervivencia y viabilidad, socava nuestros esfuerzos por alcanzar los objetivos de desarrollo sostenible y pone en peligro nuestra existencia misma, UN إذ يساورنا بالغ القلق لأن تغير المناخ يشكل أخطر تهديد لبقائنا واستمرارنا، ولأنه يقوض ما نبذله من جهود لتحقيق أهداف التنمية المستدامة ويهدد وجودنا ذاته،
    Para alcanzar los objetivos de desarrollo sostenible será necesario realizar inversiones por adelantado a un nivel sin precedentes. UN ويتطلب بلوغ أهداف التنمية المستدامة استثمارات أولية لم يسبق لها مثيل.
    Es preciso colmar urgentemente esta laguna si se han de alcanzar los objetivos de desarrollo sostenible de la CNUMAD. UN وهذه الفجوة في حاجة الى رأب بصورة عاجلة إن كان يتم تحقيق أهداف التنمية المستدامة لمؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    El orador subraya que la comunidad internacional debe prestar asistencia los países en desarrollo para que puedan alcanzar los objetivos de desarrollo sostenible establecidos en el Programa 21. UN وشدد المتكلم على وجوب تقديم المجتمع الدولي المساعدات إلى البلدان النامية لتتمكن من تحقيق أهداف التنمية المستدامة الواردة في جدول أعمال القرن ٢١.
    El acceso a la energía es decisivo para alcanzar los objetivos de desarrollo sostenible y los objetivos de desarrollo del Milenio, en particular la meta relativa a la reducción de la pobreza. UN 21 - ويعتبر الحصول على الطاقة عاملا حاسما في تحقيق أهداف التنمية المستدامة والأهداف الإنمائية للألفية، وخصوصا إحدى الغايات الإنمائية للألفية وهي المتمثلة في الحد من الفقر.
    Lo apremiante ahora es expandir la ciencia, la ingeniería, la tecnología, la innovación y la aplicación con miras a alcanzar los objetivos de desarrollo sostenible. UN والتحدي الكبير الآن هو توسيع مجالات العلوم والهندسة والتكنولوجيا والابتكار والتطبيق، من أجل تحقيق أهداف التنمية المستدامة.
    Esto es fundamental dado que el papel del sector empresarial se ha erigido en un elemento central de los debates sobre el modo de alcanzar los objetivos de desarrollo sostenible. UN وتكتسي هذه المسألة أهمية بالغة نظرا إلى أن دور قطاع الأعمال عنصر رئيسي في المناقشات المتعلقة بسبل تحقيق أهداف التنمية المستدامة.
    Una nueva asociación tendría que establecer mecanismos, de financiación o para encauzar la financiación para el desarrollo por ejemplo, que sirvieran para alcanzar los objetivos de desarrollo sostenible a múltiples niveles. UN وذكر أن أي شراكة جديدة ستحتاج إلى وضع آليات، مثل آليات التمويل وعملية توجيه التمويل لأغراض التنمية، التي تسهم في تحقيق أهداف التنمية المستدامة على مستويات متعددة.
    Integrar a las familias en este programa sería un paso hacia el empoderamiento y la reducción de la desigualdad y contribuiría a alcanzar los objetivos de desarrollo sostenible. UN وستشكل إضافة الأسر إلى هذه الخطة خطوة إلى الأمــام فــي اتجـــاه التمكين والحد من عدم المساواة، وستساهم في تحقيق أهداف التنمية المستدامة.
    El uso de energía y el desarrollo industrial son necesarios para alcanzar los objetivos de desarrollo sostenible, pero al mismo tiempo están muy relacionados con la contaminación del aire, los problemas atmosféricos y la emisión de gases de efecto invernadero. UN 20 - يتطلب تحقيق أهداف التنمية المستدامة استخدام الطاقة وتحقيق التنمية الصناعية، ولكن هذين بدورهما يساهمان مساهمة رئيسية في تلوث الهواء، ومشاكل الغلاف الجوي وانبعاثات غازات الاحتباس الحراري.
    Para septiembre de 2014, el Comité Intergubernamental de Expertos en Financiación del Desarrollo Sostenible habrá presentado opciones para facilitar la movilización y el uso de recursos a fin de alcanzar los objetivos de desarrollo sostenible. UN 17 - وبحلول أيلول/سبتمبر 2014 ستكون لجنة الخبراء الحكومية الدولية المعنية بتمويل التنمية المستدامة قد طرحت خيارات لتيسير حشد الموارد واستخدامها في تحقيق أهداف التنمية المستدامة.
    Es importante ampliar el alcance y la escala de los servicios financieros que se ofrecen a los pobres, las personas mayores, las mujeres, las personas con discapacidad, los pueblos indígenas y otros grupos de población subatendidos para poder alcanzar los objetivos de desarrollo sostenible. UN ومن المهم توسيع نطاق وحجم الخدمات المالية المقدمة إلى الفقراء والمسنين والنساء وذوي الإعاقة والمنتمين لشعوب أصلية، والفئات السكانية الأخرى التي تعاني من نقص الخدمات، للمساعدة في تحقيق أهداف التنمية المستدامة.
    9. Se destacó una y otra vez que el objetivo de lograr la paz en la región de la Comisión Económica y Social para Asia Occidental (CESPAO) era decisivo para crear una base desde la que poder tratar de alcanzar los objetivos de desarrollo sostenible. UN ``منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا ``9 - تم التأكيد مرارا على هدف تحقيق السلام في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا باعتباره في غاية الأهمية لإيجاد أساس يمكن انطلاقا منه السعي إلى تحقيق أهداف التنمية المستدامة.
    Según una definición, la economía ecológica podía concebirse como un medio de alcanzar los objetivos de desarrollo sostenible, que en términos generales no se habían materializado aún en ninguna parte. UN ووفقا لأحد التعاريف، يمكن تصور الاقتصاد الأخضر كوسيلة لتحقيق أهداف التنمية المستدامة التي لم تتحقق بعد على العموم في أي مكان.
    Los participantes examinaron el modo en que los países podían utilizar la tecnología espacial y sus aplicaciones en muchos sectores como medio rentable de alcanzar los objetivos de desarrollo sostenible. UN وناقش المشاركون كيف يمكن للبلدان أن تستخدم تكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها في قطاعات كثيرة كوسيلة ناجعة التكلفة لتحقيق أهداف التنمية المستدامة.
    La intervención del sector industrial es de suma importancia para ayudar a las administraciones locales a alcanzar los objetivos de desarrollo sostenible. UN 14 - تؤدي الصناعة دورا رئيسيا في مساعدة الحكومات المحلية في بلوغ أهداف التنمية المستدامة.
    Una de las grandes dificultades para alcanzar los objetivos de desarrollo sostenible es encontrar la manera de expandir la prestación de servicios de suministro de energía, sufragar los elevados costos iniciales y promover la toma de conciencia acerca de las opciones energéticas para los pobres. UN وأما المشاكل، التي من قَبيل كيفية النهوض بخدمات الطاقة، والدفع مقابل التكلفة الأولية العالية، وزيادة وعي الفقراء بشأن خيارات الطاقة، فهي تحديات رئيسية أمام بلوغ أهداف التنمية المستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus