"alcanzar los objetivos de la declaración" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تحقيق أهداف إعلان
        
    • بلوغ أهداف الإعلان
        
    • تحقيق أهداف الإعلان
        
    • لبلوغ أهداف الإعلان
        
    Con miras a alcanzar los objetivos de la Declaración del Milenio, se han realizado por lo menos tres conferencias importantes durante el año 2001. UN وبغية تحقيق أهداف إعلان الألفية، عقدت على الأقل ثلاثة مؤتمرات رئيسية في سنة 2001.
    Lamentablemente, entre nosotros prevalece la opinión generalizada de que la comunidad internacional no logrará alcanzar los objetivos de la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas para el año 2015. UN يسود بيننا للأسف شعور مؤداه أن المجتمع الدولي لن يتمكن من تحقيق أهداف إعلان الألفية بحلول عام 2015.
    La comunidad internacional debe prestar atención preferente a la energía si en serio pretende alcanzar los objetivos de la Declaración del Milenio, en particular el de reducir a la mitad, para el año 2015, el porcentaje de habitantes del planeta que vivan sumidos en la miseria. UN فإذا كان المجتمع الدولي جاداً في تحقيق أهداف إعلان الألفية، وبوجه خاص هدف تخفيض عدد الذين يعيشون في فقر مدقع إلى النصف بحلول عام 2015 فعليه أن يركز على الطاقة.
    Sin ese personal sería imposible alcanzar los objetivos de la Declaración del Milenio adoptada en la Cumbre Mundial 2005. UN ولن يكون في مقدور المنظمة، من دون موظفيها، بلوغ أهداف الإعلان بشأن الألفية أو أهداف مؤتمر القمة العالمي لعام 2005.
    Asimismo, alentaron a que se elaboraran estrategias nacionales que incluyeran cambios constitucionales, legislativos y de políticas elaborados y aplicados en colaboración con los pueblos indígenas para alcanzar los objetivos de la Declaración. UN كما شجع المشاركون على وضع استراتيجيات وطنية شاملة تتضمن التغيرات الدستورية والتشريعية والسياساتية التي جرت ونفذت في إطار الشراكة مع الشعوب الأصلية من أجل بلوغ أهداف الإعلان.
    La igualdad sigue siendo interpretada por algunos Estados como un factor que prohíbe la adopción de programas especializados para alcanzar los objetivos de la Declaración. UN وتظل المساواة تفسر من قبل بعض الدول على أنها مانعة لبرامج متخصصة تستهدف تحقيق أهداف الإعلان.
    La igualdad sigue siendo interpretada por algunos Estados como un factor que prohíbe la adopción de programas especializados para alcanzar los objetivos de la Declaración. UN وتظل المساواة تفسر من قبل بعض الدول على أنها مانعة لبرامج متخصصة تستهدف تحقيق أهداف الإعلان.
    La Unión -- quisiera reiterar -- considera que la tecnología de la información y las comunicaciones constituye una eficaz herramienta para luchar contra la pobreza con vistas a alcanzar los objetivos de la Declaración del Milenio. UN ويود الاتحاد الأوروبي أن يؤكد من جديد أنه يعتبر تكنولوجيا المعلومات والاتصالات أداة فعالة لمكافحة الفقر من أجل تحقيق أهداف إعلان الألفية.
    Las reformas actuales contribuirán a alcanzar los objetivos de la Declaración del Milenio en lo que respecta a la administración de esta augusta institución y son motivo para felicitar al Secretario General y a su personal por la labor realizada hasta la fecha. UN فالإصلاحات الجارية تساعد على تحقيق أهداف إعلان الألفية فيما يتعلق بإدارة هذه الهيئة العظيمة، وإنني أشيد بالأمين العام وموظفيه لما قاموا به من عمل حتى الآن.
    Su aporte a la aplicación de los resultados de las cumbres y grandes conferencias de las Naciones Unidas era esencial para alcanzar los objetivos de la Declaración del Milenio. UN وأكد أن إسهامه في تنفيذ نتائج مؤتمرات القمة والمؤتمرات الرئيسية التي تعقدها الأمم المتحدة أمر أساسي في تحقيق أهداف إعلان الألفية.
    alcanzar los objetivos de la Declaración del Milenio, convenidos por todos los Estados Miembros como plan detallado para construir un mundo mejor en el siglo XXI, es una parte esencial de nuestra misión global. UN ويُعد تحقيق أهداف إعلان الألفية، الذي وافقت عليه جميع الدول الأعضاء كمخطط لإقامة عالم أفضل في القرن الحادي والعشرين، من صميم مهمتنا العالمية.
    El Grupo de Río reafirma a este respecto su firme voluntad de alcanzar los objetivos de la Declaración y el Plan de Acción de Río para evitar la explotación sexual de los niños y los adolescentes y poner fin a esta práctica. UN وفي هذا الصدد يؤكد فريق ريو من جديد عزمه الراسخ على تحقيق أهداف إعلان وخطة عمل ريو لمنع الاستغلال الجنسي للأطفال والمراهقين وإنهائه.
    Centroamérica se encuentra desarrollando esfuerzos para promover el desarrollo social con equidad, estimando que, no obstante reconoce que la responsabilidad primaria para alcanzar los objetivos de la Declaración y el Programa de Acción de Copenhague corresponde a nuestros gobiernos, la importancia de la cooperación y la asistencia internacional para lograr su plena aplicación es incuestionable. UN وتواصل أمريكا الوسطى بذل الجهود من أجل تعزيز التنمية الاجتماعية على نحو منصف. وفي حين أننا ندرك أن المسؤولية اﻷساسية عن تحقيق أهداف إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن تقع على عاتـــق حكـــوماتنا، نعتقد أن التعاون والمساعدة الدولية لهما أهمية لا مراء فيها للتوصل الى التنفيذ الكامل.
    Acogemos con beneplácito la reunión plenaria de alto nivel de la Asamblea General y sus resultados, cuya finalidad es alcanzar los objetivos de la Declaración del Milenio y reforzar el sistema de las Naciones Unidas para promover el progreso social y elevar el nivel de vida dentro de un concepto más amplio de la libertad, de acuerdo con los propósitos y principios consagrados en la Carta de las Naciones Unidas; UN نرحب بانعقاد الجلسة العامة الرفيعة المستوى للجمعية العامة ونتائجها الرامية إلى تحقيق أهداف إعلان الألفية وتدعيم منظومة الأمم المتحدة من أجل تعزيز التقدم الاجتماعي وتحسين مستويات المعيشة في جو من الحرية أفسح بما يتفق مع الغايات والمبادئ الراسخة في ميثاق الأمم المتحدة؛
    Se necesita una acción concertada para desarrollar el potencial de las nuevas tecnologías y forjar un consenso mundial y una decisión colectiva de compartir los beneficios de la revolución tecnológica y usarlos para alcanzar los objetivos de la Declaración del Milenio. UN ويلزم اتخاذ تدابير متضافرة لتطوير إمكانات التكنولوجيات الجديدة والتوصل إلى توافق آراء عالمي وعزم جماعي على تقاسم فوائد الثورة التكنولوجية واستخدامها في بلوغ أهداف الإعلان بشأن الألفية.
    Chile señaló la necesidad de un apoyo continuo de la comunidad internacional para aplicar estrategias encaminadas a cumplir con la Declaración, especialmente para estudiar y dar a conocer las mejores prácticas a fin de ayudar a los Estados a alcanzar los objetivos de la Declaración. UN وذكرت شيلي ضرورة توافر دعم مستمر من المجتمع الدولي في تنفيذ الاستراتيجيات الرامية إلى تنفيذ الإعلان، وخاصة في بحث ونشر الممارسات الفضلى لمساعدة الدول على بلوغ أهداف الإعلان.
    Chile señaló la necesidad de un apoyo continuo de la comunidad internacional para aplicar estrategias encaminadas a cumplir con la Declaración, especialmente para estudiar y dar a conocer las mejores prácticas a fin de ayudar a los Estados a alcanzar los objetivos de la Declaración. UN وذكرت شيلي ضرورة توافر دعم مستمر من المجتمع الدولي في تنفيذ الاستراتيجيات الرامية إلى تنفيذ الإعلان، وخاصة في بحث ونشر الممارسات الفضلى لمساعدة الدول على بلوغ أهداف الإعلان.
    155. Muchas organizaciones de pueblos indígenas detallaron sus estrategias, que incluían actividades a todos los niveles, para alcanzar los objetivos de la Declaración. UN 155- فصلت العديد من منظمات الشعوب الأصلية النهوج التي تتبعها والتي تشمل أنشطة على جميع المستويات لأجل بلوغ أهداف الإعلان.
    Esa frustración indica una posible tensión entre los Estados y los pueblos indígenas y las ONG en lo que respecta al mejor enfoque para alcanzar los objetivos de la Declaración. UN وهذا ضرب من الإحباط يدل على إمكانية وجود توتر بين الدول وبين الشعوب الأصلية والمنظمات غير الحكومية حول أفضل النهوج الرامية إلى تحقيق أهداف الإعلان.
    La igualdad sigue siendo interpretada por algunos Estados como un factor que prohíbe la adopción de programas especializados para alcanzar los objetivos de la Declaración. UN ولا يزال بعض الدول يفسّر المساواة بأنها تمنع تنفيذ برامج متخصصة تستهدف تحقيق أهداف الإعلان.
    La igualdad sigue siendo interpretada por algunos Estados como un factor que prohíbe la adopción de programas especializados para alcanzar los objetivos de la Declaración. UN ولا يزال بعض الدول يفسّر المساواة بأنها تمنع تنفيذ برامج متخصصة تستهدف تحقيق أهداف الإعلان.
    Sin embargo, no queda claro si esas leyes y políticas se elaboraron específicamente para alcanzar los objetivos de la Declaración. UN إلا أن من غير الواضح ما إذا كانت هذه القوانين والسياسات قد وُضعت خصيصاً لبلوغ أهداف الإعلان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus