"alcohol y tabaco" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الكحول والتبغ
        
    • الكحولية والتبغ
        
    • للكحول والتبغ
        
    • الكحوليات والتبغ
        
    • الكحول والتدخين
        
    Exhorta al Estado parte a combatir la malnutrición y las enfermedades relacionadas con la alimentación, así como el consumo de alcohol y tabaco. UN وتدعو الدولة الطرف إلى التصدي لسوء التغذية والأمراض المرتبطة بالنظام الغذائي فضلاً عن تعاطي الكحول والتبغ.
    Tal vez tenia algunos problemas con el alcohol y tabaco. Open Subtitles وربما كان لديه بعض المشلكل بسبب الكحول والتبغ
    El Comité también está especialmente preocupado por la creciente y elevada incidencia del embarazo de adolescentes y por el aumento de las tasas de suicidio, especialmente entre los chicos, así como por el incremento del consumo de alcohol y tabaco entre los jóvenes, en especial las chicas. UN وتعرب اللجنة عن قلقها الخاص إزاء نسبة الحمل العالية والمتزايدة بين المراهقات، ومعدلات الانتحار المتزايدة، ولاسيما بين الصبية، بالإضافة إلى ازدياد حالات تعاطي الكحول والتبغ بين الشباب ولا سيما البنات.
    Otra esfera que requiere una urgente atención es el uso excesivo y el tráfico de drogas, así como el aumento del consumo de alcohol y tabaco entre los jóvenes. UN والمجال اﻵخر الذي يحتاج إلى اهتمام عاجـــل هو انتشار تعاطي المخدرات والاتجار غير المشـــروع فيها وزيادة استهلاك المشروبات الكحولية والتبغ بين الشباب.
    Asimismo, se observó también un aumento del consumo de alcohol y tabaco por las mujeres. UN ولوحظ أيضاً حدوث زيادة في استهلاك المرأة للكحول والتبغ.
    Sin embargo, al Comité le preocupa que siga aumentando el consumo de alcohol y tabaco entre los niños y que no haya demasiada conciencia de los efectos nocivos de la ingesta de alcohol. UN ولكن تبقى اللجنة قلقة من استمرار الزيادة في استهلاك الكحول والتبغ لدى الأطفال وتدني التوعية بالآثار الضارّة لاستهلاك الكحول.
    Otra preocupación adicional desde la perspectiva de género es que las transferencias de efectivo se pueden gastar en otras prioridades o necesidades del hogar y en artículos como alcohol y tabaco. UN ويتمثل مصدر آخر للقلق من المنظور الجنساني في أن التحويلات النقدية يمكن أن تنفق على احتياجات وأولويات أخرى للأسر المعيشية وعلى أشياء مثل الكحول والتبغ.
    Esto es de la Comisión de alcohol y tabaco. Open Subtitles تيد" جيد في سرقة النقود" وصلني هذا من ادارة الكحول والتبغ
    Esto es de la Comisión de alcohol y tabaco. Open Subtitles وصلني هذا من ادارة الكحول والتبغ
    79. Al Comité le preocupa el aumento señalado del uso indebido de estupefacientes, en particular drogas duras, así como el uso indebido de alcohol y tabaco entre los adolescentes del Estado Parte. UN 79- ويساور اللجنة القلق عما بلغها من تزايد استعمال المخدرات وخاصة الخطيرة منها، علاوة على تزايد إساءة استعمال الكحول والتبغ في أوساط المراهقين في الدولة الطرف.
    El Gobierno de Mongolia está preocupado por el incremento de la tasa de suicidios entre los adolescentes y por la aparición de fenómenos como la prostitución y el uso abusivo de alcohol y tabaco. UN 2 - وأعرب عن قلق حكومة منغوليا إزاء زيادة معدلات الانتحار بين المراهقين، وبروز ظواهر مثل البغاء وإساءة استعمال الكحول والتبغ.
    11. El Comité valora las medidas tomadas por el Estado Parte para reducir el consumo del alcohol y tabaco, incluida la reciente prohibición de la venta de alcohol a menores y de la promoción y publicidad de productos del tabaco. UN 11- وتحيط اللجنة علماً مع التقدير بالمبادرات التي اتخذتها الدولة الطرف للحد من استهلاك الكحول والتبغ في البلد، بما يشمل الحظر الذي فرضته مؤخراً على بيع الكحول للقصر وعلى ترويج منتجات التبغ والدعاية لها.
    2. Para ser eficaces, los programas y políticas deben tener en cuenta tanto las drogas lícitas (alcohol y tabaco) como las ilícitas. UN 2- ينبغي أن تعنى البرامج والسياسات بالعقاقير المشروعة (الكحول والتبغ) وغير المشروعة أيضا حتى تكون برامج وسياسات فعالة.
    2. Para ser eficaces, los programas y políticas deben tener en cuenta tanto las drogas lícitas (alcohol y tabaco) como las ilícitas. UN 2- ينبغي أن تعنى البرامج والسياسات بالعقاقير المشروعة (الكحول والتبغ) وغير المشروعة أيضا حتى تكون برامج وسياسات فعالة.
    24. El Comité reitera su inquietud por los problemas de salud de los adolescentes, debido en particular al uso indebido de drogas así como a la tasa elevada de consumo de alcohol y tabaco. UN 24- وتكرر اللجنة الإعراب عن قلقها إزاء مشاكل المراهقين الصحية، خاصة بسبب إساءة استعمال المخدرات وارتفاع مستويات استهلاك الكحول والتبغ.
    En general, la mortalidad masculina (sobre todo entre la población activa) está estrechamente relacionada con el consumo de alcohol y tabaco y con un régimen de alimentación poco saludable. UN وبصفة عامة، يرتبط معدل وفيات الذكور (وخاصة في سن العمل) بالإشراف في تناول الكحول والتبغ واتباع عادات غذائية غير صحية.
    85. El Comité reitera su inquietud por los problemas de salud de los adolescentes, debido en particular al uso indebido de drogas así como a la tasa elevada de consumo de alcohol y tabaco. UN 85- وتكرر اللجنة الإعراب عن قلقها إزاء مشاكل المراهقين الصحية، خاصة بسبب إساءة استعمال المخدرات وارتفاع مستويات تعاطي الكحول والتبغ.
    Meta 1:3: para 2015, formular y aplicar legislación a fin de eliminar la comercialización de alcohol y tabaco a los menores de 21 años UN الغاية 1-3: بحلول عام 2015، سن وتنفيذ تشريعات لمنع بيع المشروبات الكحولية والتبغ لمن تقل أعمارهم عن 21 سنة
    Los índices de consumo de alcohol y tabaco por los estudiantes de Europa han resultado los más altos del mundo, mientras que los estudiantes de América del Norte y Australia parecen tener los mayores índices de uso ilícito de drogas. UN ومعدلات استعمال الطلبة للكحول والتبغ في أوروبا هي، فيما يبدو، أعلى معدلات في العالم، بينما توجد أعلى معدلات تعاطي المخدرات غير المشروعة لدى الطلبة في أمريكا الشمالية وأستراليا.
    Asimismo, quisiéramos señalar a la atención de la comunidad internacional los vínculos que podrían existir entre algunos productos químicos y el desarrollo del cáncer, y apelamos de nuevo al sentido de responsabilidad de las grandes empresas que producen alcohol y tabaco. UN وعلى نفس المنوال، نوجه انتباه المجتمع الدولي إلى الصلات التي قد توجد بين المنتجات الكيميائية وتطور السرطان، نناشد مرة أخرى الشركات الكبرى التي تنتج الكحوليات والتبغ التحلي بالمسؤولية.
    En los países de Europa oriental, se ha señalado la importancia de un comportamiento de riesgo entre los hombres, en particular el consumo excesivo de alcohol y tabaco. UN ففي بلدان أوروبا الشرقية، اعتبرت أنماط السلوك الخطرة لدى الذكور، ولا سيما الإفراط في تعاطي الكحول والتدخين من بين هذه العوامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus