El primer intercambio de colaboración en las esferas de interés común se ha iniciado con el Organismo Alemán para la Cooperación Técnica (GTZ) con miras a apoyar el PAN de la Argentina. | UN | وبدأ التعاون المبكر في المجالات التي هي موضع اهتمام مشترك مع الوكالة الألمانية للتعاون التقني من أجل دعم برنامج العمل الوطني للأرجنتين. |
La labor relativa a la elaboración de presupuestos con criterios de género está siendo asumida en la actualidad por organizaciones de mayor tamaño como el PNUD, el UNFPA, el Organismo Alemán para la Cooperación Técnica (GTZ) y otros socios gubernamentales. | UN | وتضطلع الآن منظمات أكبر، بما فيها البرنامج الإنمائي وصندوق السكان، والوكالة الألمانية للتعاون التقني وشركاء من الحكومات، بأعمال بشأن الميزانيـات المراعيـــــة للفـروق بين الجنسين. |
El PNUD, el UNICEF y el Organismo Alemán para la Cooperación Técnica están ampliando o reproduciendo las actividades de presupuestación con perspectiva de género en Marruecos y Colombia. | UN | ويقوم بتوسيع نطاق الميزنة المراعية للشواغل الجنسانية أو محاكاتها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف والوكالة الألمانية للتعاون التقني في كل من كولومبيا والمغرب. |
El PNUD, el UNICEF y el Organismo Alemán para la Cooperación Técnica están ampliando o reproduciendo las actividades de presupuestación con perspectiva de género en Marruecos y Colombia. | UN | ويقوم بتوسيع أو تكرار الميزنة المراعية للشواغل الجنسانية برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف والوكالة الألمانية للتعاون التقني في كل من المغرب وكولومبيا. |
Más recientemente, el Centro ha recibido apoyo complementario directo del Organismo Alemán para la Cooperación Técnica para el componente de vigilancia del proyecto. | UN | وفي الآونة الأخيرة، قدمت الوكالة الألمانية للتعاون التقني دعماً جديداً بصورة مباشرة إلى المركز الدولي للتنمية الجبلية المتكاملة خصص لمكون الرصد في المشروع. |
El PNUD, la Organización Internacional del Trabajo y el Organismo Alemán para la Cooperación Técnica: Socio mundial para un futuro común, también participan en planes de empleo y empoderamiento de los jóvenes. | UN | كما يشارك برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة العمل الدولية والوكالة الألمانية للتعاون التقني في خطط عمالة الشباب وتمكينهم. |
Fomento de las capacidades empleables en la mujer en el ámbito de la fotografía en la Ribera Occidental, a cargo de la OIT, el Organismo Alemán para la Cooperación Técnica y el OOPS | UN | اكتساب المرأة مهارات تمكنها من العمل في مجال التصوير الفوتوغرافي في الضفة الغربية، من تنفيذ منظمة العمل الدولية والوكالة الألمانية للتعاون التقني والأونروا |
El 19 de marzo, Flora Chepkemoi Cheruyiot (Kenya), del Organismo Alemán para la Cooperación Técnica, y un chofer somalí fueron asesinados por pistoleros en la carretera de Hargeisa a Berbera. | UN | 25 - وفي 19 آذار/مارس، قتل مسلحون بالبنادق على الطريق من هرجيسة إلى بربرا، فلورا تشبكيموي شيرويون (كينيا) تعمل في الوكالة الألمانية للتعاون التقني وسائق صومالي. |
Además, muchas ONG, el Organismo Japonés de Cooperación Internacional, el Afghan Korea VT Training Centre y el Organismo Alemán para la Cooperación Técnica (GTZ) están dando apoyo al Ministerio de Trabajo y Asuntos Sociales para elaborar y entregar programas de formación profesional para personas con discapacidades. | UN | حكومية متعددة، والوكالة اليابانية للتعاون الدولي، ومركز التدريب الأفغاني الكوري، والبنك الدولي، والوكالة الألمانية للتعاون التقني الدعم إلى وزارة العمل والشؤون الاجتماعية لوضع وتقديم برامج للتدريب المهني للأشخاص المعوقين. |
h) Astana (3 y 4 de febrero de 2003), seminario celebrado en cooperación con la Universidad de Bremen y el Organismo Alemán para la Cooperación Técnica (GTZ) (aproximadamente 150 participantes), e | UN | (ح) أستانــا (3-4 شباط/فبراير 2003)، حلقة دراسية عقدت بالتعاون مع جامعة بريمن والوكالة الألمانية للتعاون التقني (قرابة 150 مشاركا)؛ |
147. Cabe señalar que, desde 2007, en cumplimiento de un acuerdo entre Tayikistán y la República Federal de Alemania se ejecuta un proyecto del Organismo Alemán para la Cooperación Técnica (GTZ) para la formación de especialistas del Ministerio de Trabajo y Seguridad Social que elaborarán los planes de estudio según el método DACUM. | UN | 147- ومنذ عام 2007، وبموجب اتفاق حكومي دولي بين طاجيكستان وألمانيا، تقوم الوكالة الألمانية للتعاون التقني بتنفيذ مشروع لتدريب خبراء وزارة العمل والرفاه الاجتماعي على وضع المناهج باستخدام طريقة " داكوم " لتطوير المناهج وتحليلها. |
El Banco Mundial también está colaborando con la FAO, la UICN y el Organismo Alemán para la Cooperación Técnica, el Departamento para el Desarrollo Internacional del Reino Unido y la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional en Centroamérica con la idea de celebrar una conferencia ministerial sobre este tema en 2007. | UN | ويعمل البنك الدولي كذلك مع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة والاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية والوكالة الألمانية للتعاون التقني وإدارة التنمية الدولية التابعة للمملكة المتحدة ووكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة في أمريكا الوسطى من أجل إمكانية عقد مؤتمر وزاري بشأن هذا الموضوع في عام 2007. |
Este marco estaría financiado por una entidad financiera subregional creada con capital nuevo del MM y la asistencia técnica del Centro de Donantes Múltiples con base en la CODAM (el Banco Mundial, el FIDA, la Unión Europea (UE), la FAO, Francia y el Japón) y el Organismo Alemán para la Cooperación Técnica (GTZ). | UN | وسيتم دعم هذا الإطار بمرفق مالي دون إقليمي منشأ بأموال ابتدائية مقدمة من الآلية العالمية وبمساعدة تقنية من مجموعة المانحين المتعددي الأطراف في منطقة المجتمع الإنمائي للجنوب الأفريقي (البنك الدولي والصندوق الدولي للتنمية الزراعية والاتحاد الأوروبي ومنظمة الأغذية والزراعة وفرنسا واليابان)، والوكالة الألمانية للتعاون التقني. |