Por otra parte, la Agencia Alemana de Cooperación Internacional, presta asistencia técnica a la Conferencia Internacional sobre la Región de los Grandes Lagos por lo que respecta, entre otras cosas, la aplicación de su nuevo sistema de certificación de los minerales. | UN | وتقوم الوكالة الألمانية للتعاون الدولي بتقديم المساعدة التقنية للمؤتمر الدولي المعني بمنطقة البحيرات الكبرى، بما في ذلك نظامه المستجد لإصدار شهادات المنشأ للمعادن. |
A modo de ejemplo, la Agencia Alemana de Cooperación Internacional se ha comprometido a financiar una campaña nacional de sensibilización de dos años de duración, cuyos objetivos principales son los siguientes: | UN | وينطبق ذلك على الجمعية الألمانية للتعاون الدولي التي تعهدت بتمويل حملة توعية وطنية لمدة سنتين تعمل على تحقيق الأهداف الرئيسية الثلاثة التالية: |
Se prestó asistencia en la instalación de equipo en el laboratorio de ciencia forense en Abidján con el apoyo financiero de la Agencia Alemana de Cooperación Internacional. | UN | قُدّمت المساعدة في تركيب المعدات في مختبر علوم الأدلة الجنائية في أبيدجان بدعم مالي من الوكالة الألمانية للتعاون الدولي. |
De 2003 a 2010, el Sr. Eko Prasojo ha trabajado con la GIZ (Agencia Alemana de Cooperación Internacional) para el Ministerio de Reforma Administrativa de la República de Indonesia, donde estuvo a cargo de algunos proyectos de reforma y ejerció de asesor. | UN | وعمِل السيد براسوجو في الفترة من عام 2003 إلى عام 2010 مع الوكالة الألمانية للتعاون الدولي لصالح وزارة الإصلاح الإداري بإندونيسيا، حيث قدم خدماته ومشورته بشأن العديد من مشاريع الإصلاح. |
En la Ribera Occidental, la OIT se asoció con la Agencia Alemana de Cooperación Internacional y el OOPS para elaborar un módulo de educación y formación técnica y profesional para mujeres, con el que impartió habilidades empresariales y técnicas en el ámbito de la fotografía para ayudarlas a encontrar empleo, y del que se graduaron con éxito 17 mujeres. | UN | وفي الضفة الغربية، أقامت منظمة العمل الدولية شراكة مع الوكالة الألمانية للتعاون الدولي والأونروا في وضع الوحدة الدراسية للتدريب والتعليم التقنيـين والمهنيـين المعنونة ' ' المرأة تكتسب مهارات العمل في التصوير``. |
A ese respecto, la Comisión observó con aprecio que la Agencia Alemana de Cooperación Internacional había expresado su deseo de prestar apoyo en la preparación de la guía sobre la Convención de Nueva York de 1958, importante instrumento en las actividades de asistencia técnica realizadas en la esfera de la solución de controversias. | UN | وفي هذا الصدد، لاحظت اللجنة مع التقدير أنَّ الوكالة الألمانية للتعاون الدولي قد أعربت عن رغبتها في دعم إعداد دليل اتفاقية نيويورك لعام 1958 بوصفه أداة هامة في تنفيذ أنشطة المساعدة التقنية في مجال تسوية المنازعات. |
En Sierra Leona, la Agencia Alemana de Cooperación Internacional y el Organismo Japonés de Cooperación Internacional están aplicando programas de desarrollo económico local inspirados en el FNUDC en determinados consejos locales y una plataforma de múltiples asociados facilitada por el FNUDC presta apoyo al Ministerio de Administración Local en la aplicación de este planteamiento. | UN | في سيراليون، تقوم الوكالة الألمانية للتعاون الدولي والوكالة اليابانية للتعاون الدولي بتنفيذ برامج للتنمية الاقتصادية المحلية مستوحاة من الصندوق في المجالس المحلية المستهدفة، ويقدم منهاج عمل متعدد الشركاء يسَّر الصندوق إعداده الدعم لوزارة الحكم المحلي في تنفيذ النهج. |
Reforzó la colaboración con la OSCE, la Asociación Mundial para el Agua y donantes bilaterales como la Agencia Suiza para el Desarrollo y la Cooperación, la Agencia Sueca de Cooperación Internacional para el Desarrollo y la Agencia Alemana de Cooperación Internacional. | UN | وعززت الشراكات مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا والشراكة العالمية للمياه وجهات مانحة ثنائية مثل الوكالة السويسرية للتنمية والتعاون، والوكالة السويدية للتعاون الإنمائي الدولي والجمعية الألمانية للتعاون الدولي. |
La Comisión Estatal de Asuntos de la Familia, la Mujer y la Infancia junto con la Sociedad Alemana de Cooperación Internacional ejecutó el Programa de Tutoría " Dayag " dirigido a funcionarias municipales en 2012-2014. | UN | بدأت اللجنة الحكومية لشؤون الأسرة والمرأة والطفل برنامج " داياغ " للتوجيه بالاشتراك مع الجمعية الألمانية للتعاون الدولي لصالح النساء العضوات في المجالس البلدية في الفترة 2012-2014. |
En colaboración con el Departamento de Desarrollo Internacional del Gobierno del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, la Agencia Alemana de Cooperación Internacional y la Asociación para el Transporte Sostenible con Bajas Emisiones de Carbono, ONU-Hábitat apoyó, y sigue apoyando, la elaboración de un marco de resultados para el transporte sostenible. | UN | فبالتعاون مع وزارة التنمية الدولية في حكومة المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والوكالة الألمانية للتعاون الدولي والشراكة المعنية بالنقل المستدام المنخفض الكربون، دعم الموئل، وما زال يدعم، وضع إطار للنتائج للنقل المستدام. |
El curso fue elaborado por la Agencia Alemana de Cooperación Internacional y la División, y fue revisado por el comité técnico del Marco Central del SCAE. | UN | وأعدت الوكالة الألمانية للتعاون الدولي واللجنة التدريبَ واستعرضته اللجنة التقنية للإطار المركزي لنظام المحاسبة البيئية - الاقتصادية. |
(Asociados: Fondo de Adaptación, secretaría del Global Conservation Fund, Iniciativa Financiera del PNUMA, Escuela de Frankfurt de Financiación y Gestión, BMU/Agencia Alemana de Cooperación Internacional) | UN | (الشركاء: صندوق التكيُّف، أمانة صندوق الحفظ الدولي، المبادرة المالية لبرنامج البيئة، مدرسة فرانكفورت للمالية والإدارة، وحدة إدارة المباني/الوكالة الألمانية للتعاون الدولي) |
36. La Oficina antimonopolio de Eslovaquia aprovecha las posibilidades que ofrece el programa PHARE, con el complemento de los recursos del Fondo de conocimientos prácticos de la Agencia de Desarrollo Internacional de los Estados Unidos (USAID) y la Fundación Alemana de Cooperación Internacional. | UN | 36- يستفيد مكتب مكافحة الاحتكار في سلوفاكيا من الإمكانيات التي يتيحها برنامج العمل من أجل التحول الاقتصادي (PHARE) والتي تتممها الموارد المتاحة من صندوق الدراية الفنية ووكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة، والمؤسسة الألمانية للتعاون الدولي. |
Se sigue estudiando la posibilidad de establecer alianzas con el Banco Africano de Desarrollo (BAfD) y la Agencia Alemana de Cooperación Internacional, así como con la FAO y el FIDA, asociados en el programa ID3A. | UN | وما زال استكشاف الشراكات مستمرا مع مصرف التنمية الأفريقي والوكالة الألمانية للتعاون الدولي() وكذلك مع الشريكين في المبادرة المذكورة وهما الفاو والإيفاد. |
69. Un representante de la Agencia Alemana de Cooperación Internacional dijo que su organización había ayudado al organismo regulador de la competencia de Armenia a cumplir las recomendaciones del examen entre homólogos de 2010 e invitó a la delegación de Serbia a enviar solicitudes similares de asistencia técnica a la oficina de la Agencia en Serbia. | UN | 69- وقال ممثل الوكالة الألمانية للتعاون الدولي إن منظمته قد ساعدت سلطة المنافسة الأرمينية على تنفيذ توصيات استعراض النظراء لعام 2010 ودعا الوفد الصربي إلى تقديم طلبات مشابهة للحصول على المساعدة التقنية لمكتب الوكالة في صربيا. |
b) Alemania ofrece asistencia al sector de la justicia, mediante el programa regional de promoción del estado de derecho y del sector de la justicia en África Occidental a través de la Agencia Alemana de Cooperación Internacional. | UN | (ب) تقدم ألمانيا مساعدة إلى قطاع العدالة في إطار برنامج إقليمي للوكالة الألمانية للتعاون الدولي بهدف تعزيز سيادة القانون وقطاع العدالة في غرب أفريقيا. |
10. La Journal of Law and Commerce, de la Universidad de Pittsburgh, y la Facultad de Derecho y el Center for International Legal Education, de esa misma universidad, así como la Deutsche Gesellschaft für Internationale Zusammenarbeit (GIZ) (Agencia Alemana de Cooperación Internacional), han prestado apoyo para la publicación de una edición especial de la Journal of Law and Commerce que incorpore la versión en inglés del compendio. | UN | 10- ودعمت مجلة القانون والتجارة، وكلية القانون بجامعة بيتسبيرغ، ومركز التعليم القانوني الدولي بجامعة بيتسبيرغ، والوكالة الألمانية للتعاون الدولي طباعة عدد خاص من مجلة القانون والتجارة تتضمّن الصيغة الإنكليزية للنبذة. |
c) Organización, en septiembre de 2013, de una campaña de sensibilización sobre la mutilación genital femenina de los alumnos y alumnas de cinco escuelas de la capital, con el apoyo financiero de la Agencia Alemana de Cooperación Internacional; | UN | 3 - تنظيم حملة لتوعية تلاميذ خمس (5) مدارس في العاصمة - فتياناً وفتيات - بشأن تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، وذلك بدعم مالي من الوكالة الألمانية للتعاون الدولي في أيلول/سبتمبر 2013؛ |
68. La UNODC celebró una reunión conjunta de un grupo de expertos en desarrollo alternativo del Ministerio Federal Alemán para la Cooperación y el Desarrollo Económicos y de la Agencia Alemana de Cooperación Internacional, con el propósito de llegar a nuevos interesados y debatir los éxitos y desafíos que entraña el desarrollo alternativo. | UN | 68- وعقد المكتب اجتماع فريق خبراء بشأن التنمية البديلة بين الوزارة الاتحادية المشتركة للتعاون والتنمية الاقتصاديين والوكالة الألمانية للتعاون الدولي بهدف التواصل مع أصحاب المصلحة الجدد ومناقشة النجاحات المحققة فيما يتعلق بالتنمية البديلة والتحديات الماثلة أمامها. |
44. En Kenya, el Ministerio del Agua y el Regadío ha estado introduciendo reformas en el sector desde 2004, sobre la base de la nueva Ley del agua de 2002, con el apoyo de la Agencia Alemana de Cooperación Técnica (conocida actualmente como Agencia Alemana de Cooperación Internacional). | UN | 44- وفي كينيا تعكف وزارة المياه والري على تنفيذ إصلاحات في هذا القطاع منذ عام 2004 بالاستناد إلى قانون المياه الجديد الصادر في عام 2002 بدعم من الوكالة الألمانية للتعاون التقني (تُعرف اليوم باسم الوكالة الألمانية للتعاون الدولي). |