"alemana de cooperación técnica" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الألمانية للتعاون التقني
        
    Se finalizó el memorando de entendimiento con la Organización Alemana de Cooperación Técnica relativo a la destrucción de armas UN إبرام مذكرة تفاهم مع المنظمة الألمانية للتعاون التقني لتدمير الأسلحة
    La Agencia Alemana de Cooperación Técnica (GTZ) presta apoyo a las organizaciones de mujeres de Sarh en el marco del proyecto de salud reproductiva. UN الوكالة الألمانية للتعاون التقني. تدعم هذه المنظمة، من خلال مشروع الصحة الإنجابية، المنظمات النسائية في منطقة سرح.
    Sociedad Alemana de Cooperación Técnica UN الوكالة الألمانية للتعاون التقني
    El grupo de tareas sobre desertificación creó un grupo básico integrado por representantes del Organismo Nacional de Medio Ambiente, el Departamento de Silvicultura y la Sociedad Alemana de Cooperación Técnica (GTZ) a fin de facilitar el proceso de elaboración del Plan Nacional de Acción a nivel nacional. UN واستحدثت فرقة العمل المعنية بالتصحر فريقاً أساسياً تابعاً لها ومكوناً من ممثلين في البلد عن الوكالة الوطنية للبيئة، وإدارة الحراجة، والوكالة الألمانية للتعاون التقني. يتولى تيسير عملية وضع خطة العمل الوطنية على الصعيد الوطني.
    156. Se prevé seguir desarrollando la base de datos en colaboración con la Sociedad Alemana de Cooperación Técnica y la CEPAL. UN 156- ويتم، بالتعاون مع الوكالة الألمانية للتعاون التقني - اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، التخطيط لمواصلة تطوير قاعدة البيانات.
    Al mismo tiempo el UNFPA apoyó los esfuerzos interagenciales con la OPS, el UNICEF, la Sociedad Alemana de Cooperación Técnica (GTZ), la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional y otros donantes para la implementación del proceso de la formulación de la Encuesta de Salud Familiar 2003. UN 41 - وساهم صندوق الأمم المتحدة للسكان أيضا، مع منظمة الصحة للبلدان الأمريكية واليونيسيف والوكالة الألمانية للتعاون التقني ووكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية وغيرها من الجهات المانحة، في الجهود المشتركة بين الوكالات الهادفة إلى صياغة الدراسة الاستقصائية المتعلقة بصحة الأسرة لعام 2003.
    Tampoco puedo dejar de mencionar a las entidades cooperantes nacionales e internacionales que acompañaron el proceso, como el Fondo de Desarrollo Indígena, el Fondo de Población de las Naciones Unidas, el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia, la Sociedad Alemana de Cooperación Técnica y la Organización Iberoamericana de Juventud. UN كما لا يفوتني أن أذكر الكيانات التعاونية الوطنية والدولية التي شاركت في هذه العملية، بما فيها صندوق غواتيمالا لتنمية الشعوب الأصلية وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة والوكالة الألمانية للتعاون التقني ومنظمــة الشباب الأيبيري الأمريكي.
    La Sociedad Alemana de Cooperación Técnica fue el organismo ejecutivo contratado por el Ministerio Federal de Cooperación Económica y Desarrollo. UN وكانت الوكالة الألمانية للتعاون التقني هي الوكالة المنفذة() المتعاقدة مع وزارة التعاون الاقتصادي والتنمية الاتحادية.
    Por ejemplo, una actividad paralela organizada conjuntamente por el Observatorio del Sáhara y el Sahel y la Sociedad Alemana de Cooperación Técnica (GTZ), durante la quinta reunión del CRIC, en la que se estudiaron los efectos del cambio climático sobre las zonas secas, quedó documentado gracias a los resúmenes y exposiciones de los oradores. UN فعلى سبيل المثال تم عرض النشاط الجانبي الذي اشترك في تنظيمه مرصد الصحراء والساحل والوكالة الألمانية للتعاون التقني خلال الدورة الخامسة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية والذي تناول أثر تغير المناخ على الأراضي الجافة بتقديم ملخصات بيانات وعروض من جانب المتحدثين.
    La secretaría elaboró su " Modelo de Drawa " , para la gestión de los recursos naturales basada en la comunidad en 1997 en cooperación con la Sociedad Alemana de Cooperación Técnica y el Departamento de Silvicultura de Fiji. UN وبدأت الأمانة، في عام 1997، " نموذج دراوا " الخاص بها لإدارة الموارد الطبيعية المستندة إلى المجتمعات المحلية، بالتعاون مع الوكالة الألمانية للتعاون التقني وإدارة الغابات في فيجي.
    También se han llevado a cabo estudios multisectoriales sobre adaptación en Mauricio y Santa Lucía, y los proyectos realizados en Fiji, Kiribati, Tonga y Vanuatu incluyeron medidas de adaptación eficaces en función de los costos, apoyadas por el Programa Regional del Pacífico Sur para el Medio Ambiente y la Agencia Alemana de Cooperación Técnica. UN كما أُجريت دراسات تكيف متعددة القطاعات في موريشيوس وسانت لوسيا؛ وأظهرت مشاريع في فيجي وكيريباس وتونغا وفانواتو تدابير تكيُّف فعَّالة من حيث التكاليف، ودعمها برنامج البيئة الإقليمي لجنوب المحيط الهادئ والوكالة الألمانية للتعاون التقني.
    Otros interesados directos son la Comisión Europea, la Agencia Alemana de Cooperación Técnica y la Organización Iberoamericana de la Juventud. UN ومن الجهات المعنية الأخرى، هناك المفوضية الأوروبية والوكالة الألمانية للتعاون التقني ومنظمة الشباب الأيبيرية - الأمريكية.
    En colaboración con la Sociedad Alemana de Cooperación Técnica, el Instituto organizó en diciembre de 2010 en Berlín una reunión internacional de alto nivel de expertos sobre la política social como fundamento para el desarrollo sostenible (enfoques y experiencias prácticas), en la que participaron encargados de la adopción de políticas, expertos en desarrollo y profesores universitarios. UN 71 - نظم المعهد، بشراكة مع الوكالة الألمانية للتعاون التقني اجتماعا دولياً رفيع المستوى للخبراء بشأن موضوع " السياسة الاجتماعية بوصفها مفتاحا للتنمية المستدامة: نُهج وتجارب عملية " ، عُقد في برلين في كانون الأول/ديسمبر 2010، بمشاركة واضعي السياسات، وخبراء التنمية والأكاديميين.
    En este ámbito, el Ministerio Federal de Cooperación Económica y Desarrollo de Alemania y la Asociación Alemana de Cooperación Técnica, así como el Gobierno de España, ayudaron a obtener asistencia para el proceso de aplicación en América Latina y el Caribe. UN وفي هذا الصدد، فإن الوزارة الاتحادية الألمانية للتعاون الاقتصادي والتنمية والجمعية الألمانية للتعاون التقني (Deutsche Gesellschaft für Technische Zusammenarbeit)/ التعاون التقني الألماني، فضلاً عن حكومة إسبانيا، قد عاونت في ضمان تقديم المساعدة من أجل عملية التنفيذ في أمريكا اللاتينية والكاريبي.
    6. En colaboración con los miembros del Comité de Apoyo, los asociados bilaterales, (entre ellos la Sociedad Alemana de Cooperación Técnica, GTZ, y la secretaría de la OCDE, para su ejecución por el Centro de Inversiones de la FAO) se ha elaborado un plan de trabajo para un período de tres meses. UN 6- وقد وُضعت خطة عمل مدتها ثلاثة أشهر بالتعاون مع أعضاء اللجنة التيسيرية للآلية العالمية، والشركاء الثنائيين (ومن بينهم الوكالة الألمانية للتعاون التقني) وأمانة منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، على أن يتولى تنفيذها مركز الاستثمار التابع لمنظمة الأغذية والزراعة.
    44. En Kenya, el Ministerio del Agua y el Regadío ha estado introduciendo reformas en el sector desde 2004, sobre la base de la nueva Ley del agua de 2002, con el apoyo de la Agencia Alemana de Cooperación Técnica (conocida actualmente como Agencia Alemana de Cooperación Internacional). UN 44- وفي كينيا تعكف وزارة المياه والري على تنفيذ إصلاحات في هذا القطاع منذ عام 2004 بالاستناد إلى قانون المياه الجديد الصادر في عام 2002 بدعم من الوكالة الألمانية للتعاون التقني (تُعرف اليوم باسم الوكالة الألمانية للتعاون الدولي).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus