"alemania a que" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ألمانيا على
        
    • ألمانيا إلى
        
    Azerbaiyán alentó a Alemania a que siguiera intensificando sus esfuerzos por acabar con la gran diferencia de ingresos entre hombres y mujeres. UN وشجعت أذربيجان ألمانيا على أن تكثف جهودها لإزالة التفاوت في المداخيل بين الرجال والنساء.
    Djibouti alentó a Alemania a que respetara sus compromisos y adoptara medidas contra la incitación a la discriminación y la violencia en los medios de comunicación. UN وشجعت جيبوتي ألمانيا على احترام التزاماتها وعلى اتخاذ تدابير لمكافحة التحريض على التمييز والعنف في وسائط الإعلام.
    El Senegal alentó a Alemania a que continuara e intensificara sus esfuerzos por evitar el racismo y promover la tolerancia. UN وشجعت السنغال ألمانيا على مواصلة وتعزيز جهودها لمقاومة العنصرية وتعزيز التسامح.
    El Comité instó a Alemania a que velase por que las prestaciones permitiesen a los beneficiarios disfrutar un nivel adecuado de vida. UN وحثت اللجنة ألمانيا على ضمان أن يتيح مستوى الاستحقاقات للمستفيدين منه إمكانية التمتع بمستوى معيشي لائق.
    Invita a las organizaciones de las Naciones Unidas radicadas en Bonn y al Gobierno de Alemania a que continúen sus consultas encaminadas a firmar un acuerdo sobre los locales antes del final de septiembre de 2008; UN 3- يدعو مؤسسات الأمم المتحدة الكائنة في بون وحكومة ألمانيا إلى مواصلة المشاورات التي ترمي إلى إبرام اتفاق يتعلق بالمباني قبل نهاية أيلول/سبتمبر 2008؛
    En sus sugerencias y recomendaciones, el Comité alentó a Alemania a que continuara estudiando la manera de dar una protección concreta a todos los grupos étnicos que vivían en su territorio. UN وحثت اللجنة في اقتراحاتها وتوصياتها ألمانيا على مواصلة النظر في الوسائل الكفيلة بإسباغ حماية خاصة على جميع المجموعات العرقية المقيمة على أراضيها.
    Ghana alentó a Alemania a que aumentara su colaboración con los mecanismos mundiales encargados de hacer frente a las crisis de refugiados, y siguiera prestando puntualmente apoyo financiero y político a las organizaciones dedicadas a la protección de los refugiados y solicitantes de asilo. UN وشجعت غانا ألمانيا على تعزيز التعاون مع الآليات العالمية لمعالجة أزمة اللاجئين ومواصلة تقديم الدعم المالي والسياسي في حينه إلى المنظمات المعنية بحماية اللاجئين وملتمسي اللجوء.
    Por consiguiente, el Comité alienta al Gobierno de Alemania a que considere la posibilidad de ratificar los instrumentos en que aún no es parte, a saber, la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares, la Convención Internacional para la protección de todas las personas contra las desapariciones forzadas y la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad. UN وبالتالي، تشجع اللجنة حكومة ألمانيا على النظر في التصديق على الصكوك التي لم تصبح طرفا فيها بعد، وهي: الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، والاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Instó a Alemania a que eliminase ese tipo de discriminación en las respectivas comunidades y en la sociedad en general. UN وحثت ألمانيا على القضاء على التمييز ضد هؤلاء النساء داخل مجتمعاتهن المحلية أو المجتمع ككل(48).
    Instó a Alemania a que integrase a las comunidades sinti y romaní, promoviendo su acceso a la educación, la vivienda, el empleo y la atención de la salud. UN وحثت اللجنة ألمانيا على اندماج جماعتي السنتي والروما بتعزيز حصولهم على التعليم والسكن والعمل والرعاية الصحية(50).
    48. El CEDAW alentó a Alemania a que ayudase a las mujeres y los hombres a conciliar las obligaciones familiares y profesionales. UN 48- شجعت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ألمانيا على تقديم المساعدة إلى المرأة والرجل لتحقيق التوازن بين مسؤوليات الأسرة والعمل.
    Alentó a Alemania a que despenalizase la difamación y la contemplase en el Código Civil, de conformidad con las normas internacionales. UN وشجعت ألمانيا على نزع الصفة الجرمية عن التشهير وجعله جزءاً من القانون المدني وفقاً للمعايير الدولية(90).
    Instó a Alemania a que velase por que los funcionarios públicos que no prestasen servicios esenciales pudiesen ejercer el derecho de huelga. UN وحثت ألمانيا على اتخاذ تدابير لضمان تمتع الموظفين العموميين الذين لا يقدمون خدمات أساسية بحقهم في الإضراب(101).
    Alentó a Alemania a que consagrase el derecho a la educación en su Constitución. UN وشجعت اليونسكو ألمانيا على تكريس الحق في التعليم في الدستور(109).
    Instó a Alemania a que proporcionase apoyo a los matriculados en programas de formación profesional para que pudiesen obtener el diploma de enseñanza secundaria. UN وحثت اللجنة ألمانيا على تقديم الدعم إلى المسجلين في برامج التدريب المهني للحصول على شهادة الدراسة الثانوية(114).
    83. El CAT instó a Alemania a que garantizase el acceso de los solicitantes de asilo a un asesoramiento independiente, profesional y gratuito antes de la celebración de una vista por las autoridades competentes en materia de asilo. UN 83- وحثت لجنة مناهضة التعذيب ألمانيا على ضمان حصول ملتمسي اللجوء على مشورة إجرائية مستقلة تقدمها جهة مؤهلة وبشكل مجاني، قبل أن تعقد السلطات المعنية باللجوء جلسة استماع مع مقدم طلب اللجوء(125).
    El GIHR instó a Alemania a que llevara a la práctica sus compromisos en virtud de la IATI. UN ويحث المعهد ألمانيا على تنفيذ التزاماتها بموجب تلك المبادرة(22).
    El Comité instó a Alemania a que cumpliese cabalmente con las obligaciones contraídas en virtud del Pacto a ese respecto. UN وحثت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ألمانيا على التقيد الكامل بالتزاماتها في هذا المضمار بموجب العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية (55).
    JS2 instó a Alemania a que mejorara la protección y el socorro brindados a las víctimas de violencia doméstica y de género en la legislación civil y penal. UN وحثّ المحفل ألمانيا على السعي لتوفير الحماية والإغاثة على نحو أفضل لضحايا العنف المنزلي والجنسي بموجب القانون المدني والجنائي(68).
    OP-CRC-IC (solo firma, 2012) OP-ICESCR 1. El Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer (CEDAW), el Comité contra la Tortura (CAT) y el Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales (CESCR) alentaron a Alemania a que ratificase la ICRMW. UN 1- شجعت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة مناهضة التعذيب ولجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ألمانيا على التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    El Comité instó a Alemania a que facilitase a las mujeres un mayor acceso a puestos de alto nivel. UN ودعت اللجنة ألمانيا إلى اتخاذ إجراءات لتسهيل تعزيز فرص وصول المرأة إلى المناصب العليا(56).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus