"alemania y la república" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ألمانيا وجمهورية
        
    • ألمانيا والجمهورية
        
    • جمهورية ألمانيا
        
    • وألمانيا والجمهورية
        
    En explicación de voto antes de la votación, formulan declaraciones los representantes de Alemania y la República Popular Democrática de Corea. UN وتعليلا للتصويت قبل التصويت، أدلى ببيان ممثلا كل من ألمانيا وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Hoy tenemos en la lista dos oradores para esta sesión plenaria: Alemania y la República de Corea. UN وسأوزعها على الوفود حال الفراغ من تجميعها. تتضمن قائمتي للجلسة العامة هذا اليوم متكلمَين هما: ألمانيا وجمهورية كوريا.
    La MONUC colabora con los Gobiernos de Alemania y la República Democrática del Congo para abordar el caso de Murwanashyaka. UN وتعكف البعثة حاليا مع حكومتي ألمانيا وجمهورية الكونغو الديمقراطية على معالجة قضية مورواناشياكا.
    La firma de una declaración de reconciliación entre Alemania y la República Checa constituye un acontecimiento importante que debería tener un efecto positivo sobre el fortalecimiento futuro de la seguridad europea. UN ويعتبر توقيع إعلان المصالحة بين ألمانيا والجمهورية التشيكية حدثا هاما يجب أن يكون له أثر إيجابي على مستقبل تعزيز اﻷمن اﻷوروبي.
    Alemania y la República Checa informaron de la inclusión de un componente sobre VIH/SIDA en los programas de estudio de los institutos nacionales y subnacionales de formación. UN فأفادت ألمانيا والجمهورية التشيكية بشأن إدراج عنصر خاص بفيروس نقص المناعة البشرية/الأيدز في المناهج الدراسية لمؤسسات تدريبية وطنية أو شبه وطنية.
    Embajador ante la República Federal de Alemania y la República de Austria, 1976-1980. UN وعمل سفيرا لدى جمهورية ألمانيا الاتحادية وجمهورية النمسا في الفترة ١٩٧٦-١٩٨٠.
    El orador señaló que numerosos países que invertían en la economía verde invertían en los bosques, como por ejemplo, Alemania y la República de Corea. UN ولاحظ أن كثير من البلدان التي استثمرت في النمو الأخضر كانت تستثمر في الغابات، مثل ألمانيا وجمهورية كوريا.
    Mi Gobierno, al igual que los de Alemania y la República de Corea, es partidario de un método gradual y, naturalmente, estamos dispuestos a participar en nuevas negociaciones. UN وتؤيد حكومة بلدي، مثلما قال ممثلا ألمانيا وجمهورية كوريا قبلي، اتباع نهج مرحلي، وإننا لا شك مستعدون للدخول في هذه المفاوضات الإضافية.
    El Presidente, con el consentimiento del Consejo, invitó a los representantes de Alemania y la República Islámica del Irán, a petición de éstos, a que participaran en el examen del tema sin derecho de voto. UN ووجه الرئيس، بموافقة المجلس، الدعوة إلى ممثلي ألمانيا وجمهورية إيران الإسلامية، بناء على طلبهما، للمشاركة في مناقشة البند دون أن يكون لهما حق التصويت.
    En la 5647ª sesión, el Presidente, con la anuencia del Consejo, invitó a los representantes de Alemania y la República Islámica del Irán, a petición de éstos, a que participaran en el examen del tema sin derecho de voto. UN وفي الجلسة 5647، وجه الرئيس بموافقة المجلس الدعوة لممثلي ألمانيا وجمهورية إيران الإسلامية بناء على طلبهما للمشاركة في مناقشة البند دون أن يكون لهما حق التصويت.
    El Consejo, de conformidad con el artículo 37 del reglamento provisional, invitó a los representantes de Alemania y la República Islámica del Irán, a petición de éstos, a que participaran en el examen del tema sin derecho de voto. UN ووجه المجلس دعوة، بموجب المادة 37 من نظامه الداخلي المؤقت، إلى ممثلي ألمانيا وجمهورية إيران الإسلامية، بناء على طلبهما، للمشاركة في النظر في البند دون أن يكون لهما حق التصويت.
    Opción 2 Propuesta alternativa de las delegaciones de Alemania y la República de Corea, tomada del plan de acción recomendado por el Grupo de Expertos de Alto Nivel sobre delincuencia organizada transnacional. UN الخيار ٢صيغة بديلة اقترحها وفد ألمانيا وجمهورية كوريا وهي مقتبسة من خطط العمل التي أوصى بها فريق كبار الخبراء المعني بالجريمة المنظمة عبر الوطنية .
    Opción 2 Propuesta alternativa de las delegaciones de Alemania y la República de Corea, tomada del plan de acción recomendado por el Grupo de Expertos de Alto Nivel sobre delincuencia organizada transnacional. UN الخيار ٢صيغة بديلة اقترحها وفد ألمانيا وجمهورية كوريا وهي مقتبسة من خطة العمل التي أوصى بها فريق كبار الخبراء المعني بالجريمة المنظمة عبر الوطنية .
    Opción 2 Alternativa propuesta por las delegaciones de Alemania y la República de Corea, tomada del plan de acción recomendado por el Grupo de Expertos de Alto Nivel sobre delincuencia organizada transnacional. UN الخيار ٢بديل اقترحه وفدا ألمانيا وجمهورية كوريا، وهو مأخوذ من خطة العمل التي أوصى بها فريق كبار الخبراء المعني بالجريمة المنظمة عبر الوطنية .
    15. En la misma sesión, antes de que se aprobara el proyecto de resolución, hicieron declaraciones los representantes de Alemania y la República Islámica del Irán, y los observadores de Egipto, los Estados Unidos de América y el Japón. UN 15 - وفي الجلسة ذاتها، وقبل اعتماد مشروع القرار، أدلى ببيانات ممثلا كل من ألمانيا وجمهورية إيران الإسلامية، فضلا عن مراقبين عن مصر واليابان والولايات المتحدة الأمريكية.
    La Asamblea General toma nota de que el Presidente de la Asamblea ha nombrado a Côte d’Ivoire, Alemania y la República Árabe Siria miembros del Comité de Conferencias por un período de tres años, que comenzará el 1° de enero de 2010. UN أحاطت الجمعية العامة علماً بقيام رئيسها بتعيين ألمانيا والجمهورية العربية السورية وكوت ديفوار أعضاء في لجنة المؤتمرات لفترة ثلاث سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/ يناير 2010.
    Por ejemplo, SunSpace es una empresa sudafricana que ha fabricado microsatélites para la agencia espacial estadounidense NASA, para el programa de microsatélites de Australia y para Alemania y la República de Corea. UN وعلى سبيل المثال فإن شركة " سانسبيس " ((SunSpace شركة من جنوب أفريقيا صنعت سواتل صغرى لحساب وكالة الفضاء الأمريكية " ناسا " ولحساب برنامج السواتل الصغرى الأسترالي، ولحساب ألمانيا والجمهورية الكورية.
    Por ejemplo, SunSpace es una empresa sudafricana que ha fabricado microsatélites para la agencia espacial estadounidense NASA, para el programa de microsatélites de Australia y para Alemania y la República de Corea. UN وعلى سبيل المثال فإن شركة " سانسبيس " ((SunSpace شركة من جنوب أفريقيا صنعت سواتل صغرى لحساب وكالة الفضاء الأمريكية " ناسا " ولحساب برنامج السواتل الصغرى الأسترالي، ولحساب ألمانيا والجمهورية الكورية.
    2.4. El autor sostiene que, en una declaración formulada conjuntamente por Alemania y la República Checa el 23 de enero de 1997, el Estado parte se negó a aclarar cuestiones políticas y jurídicas del pasado con la República Checa para evitar crear tensiones en las relaciones políticas. UN 2-4 ويؤكد صاحب البلاغ أن الدولة الطرف رفضت، في بيان مشترك صادر عن ألمانيا والجمهورية التشيكية بتاريخ 23 كانون الثاني/يناير 1997، توضيح مسائل سياسية وقانونية متولِّدة عن علاقاتها الماضية مع الجمهورية التشيكية، تجنباً لتوتير العلاقات السياسية بين البلدين.
    Esta objeción no impide que la Convención entre en vigor entre la República Federal de Alemania y la República de Túnez. UN وهذا الاعتراض لا يحول دون بدء نفاذ الاتفاقية بين جمهورية ألمانيا الاتحادية والجمهورية التونسية.
    51. En la apertura de la reunión, formularon declaraciones los representantes de Suiza, Noruega, la Unión Europea, el Ecuador, China, Venezuela (República Bolivariana de), Nicaragua, el Canadá, la Federación de Rusia, Francia, Alemania y la República Dominicana. UN 51- وتكلَّم في افتتاح الاجتماع ممثلو سويسرا والنرويج والاتحاد الأوروبي وإكوادور والصين وفنزويلا (جمهورية-البوليفارية) ونيكاراغوا وكندا والاتحاد الروسي وفرنسا وألمانيا والجمهورية الدومينيكية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus