"alentar a las organizaciones no" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تشجيع المنظمات غير
        
    • أن تشجع قيام المنظمات غير
        
    • تشجع المنظمات غير
        
    Por lo tanto, es necesario alentar a las organizaciones no gubernamentales y a las instituciones nacionales para que participen en la elaboración y la difusión de los informes. UN ولهذا يجب تشجيع المنظمات غير الحكومية والمؤسسات الوطنية على المشاركة في وضع التقارير ونشرها.
    Se debe alentar a las organizaciones no gubernamentales a que lleven a cabo su labor sin interferencias indebidas del Estado u otras partes combatientes. UN وينبغي تشجيع المنظمات غير الحكومية على العمل دون تدخل لا موجب له من الدول أو اﻷطراف المتحاربة اﻷخرى.
    Es preciso movilizar todas las fuerzas para afrontar los desafíos que se avecinan, y alentar a las organizaciones no gubernamentales a seguir participando. UN وينبغي تعبئة جميع القوى للتصدي لتحديات المستقبل، كما ينبغي تشجيع المنظمات غير الحكومية على مواصلة مشاركتها.
    Se debería alentar a las organizaciones no gubernamentales internacionales a que presten asistencia, incluso servicios de rehabilitación, a las mujeres iraquíes para que puedan superar las tragedias provocadas por los crímenes masivos del régimen anterior. UN وينبغي تشجيع المنظمات غير الحكومية الدولية على المشاركة في مساعدة النساء العراقيات على تجاوز المآسي الناجمة عن الجرائم الكبرى للنظام السابق، بما في ذلك عن طريق توفير خدمات إعادة التأهيل.
    Habida cuenta de la gravedad que reviste actualmente la situación en los territorios palestinos ocupados, incluida Jerusalén, el Comité se propone alentar a las organizaciones no gubernamentales a realizar esfuerzos nuevos e intensificados para organizar y coordinar largas campañas a fin de informar a la opinión pública y fomentar la acción nacional e internacional en apoyo a las resoluciones de las Naciones Unidas y los objetivos del Comité. UN ١٣٥ - ونظرا للحالة الخطيرة السائدة حاليا في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس، فإن اللجنة تعتزم أن تشجع قيام المنظمات غير الحكومية بتجديد وتكثيف جهودها لكي تنظم وتنسق حملات مستمرة ﻹعلام الرأي العام وتعزيز اتخاذ إجراءات وطنية ودولية لدعم قرارات اﻷمم المتحدة وأهداف اللجنة.
    Los gobiernos también deberían alentar a las organizaciones no gubernamentales, al sector privado y a otras instituciones a que movilicen recursos adicionales. UN وينبغي على الحكومات أيضا أن تشجع المنظمات غير الحكومية ومؤسسات القطاع الخاص وسواها من المؤسسات على تعبئة موارد إضافية.
    Hay que alentar a las organizaciones no gubernamentales a participar más y más profundamente en la cooperación para el desarrollo. UN وينبغي تشجيع المنظمات غير الحكومية على المشاركة على نحو أوسع وأعمق في التعاون من أجل التنمية.
    Muchos gobiernos han reconocido sus límites y han comenzado a alentar a las organizaciones no gubernamentales, al sector privado y a las agrupaciones comunitarias a que aumenten su participación en programas de población y desarrollo. UN وقد سلمت حكومات كثيرة بمحدودية إمكانياتها وشرعت في تشجيع المنظمات غير الحكومية والقطاع الخاص والتنظيمات المجتمعية على زيادة مشاركتها في البرامج السكانية واﻹنمائية.
    Se debe alentar a las organizaciones no gubernamentales a que contribuyan a la formulación y aplicación de las estrategias o los planes de acción nacionales. UN ٢٩٨ - ويلزم تشجيع المنظمات غير الحكومية على المساهمة في تصميم وتنفيذ هذه الاستراتيجيات أو خطط العمل الوطنية.
    Se debe alentar a las organizaciones no gubernamentales a que contribuyan a la formulación y aplicación de las estrategias o los planes de acción nacionales. UN ٢٩٨ - ويلزم تشجيع المنظمات غير الحكومية على المساهمة في تصميم وتنفيذ هذه الاستراتيجيات أو خطط العمل الوطنية.
    La exigencia de tiempo que ello ha entrañado para los miembros del Comité se ha resuelto hasta cierto punto mediante la práctica de alentar a las organizaciones no gubernamentales a consolidar sus reuniones de información. UN وقد عولجت إلى حد ما مشكلة اﻷعباء التي يفرضها ذلك على وقت أعضاء اللجنة، عن طريق تشجيع المنظمات غير الحكومية على ضم جلساتها اﻹعلامية معا.
    Era importante alentar a las organizaciones no gubernamentales y a otros grupos de apoyo a participar más, no sólo en la detección de los problemas, sino también en encontrar soluciones mediante la elaboración de programas a nivel local, regional e internacional. UN ومن اﻷهمية بمكان تشجيع المنظمات غير الحكومية وغيرها من أفرقة الدعوة على زيادة المشاركة لا في تحديد المشاكل فحسب بل أيضا في إيجاد حلول من خلال البرامج المحلية واﻹقليمية والدولية.
    Me esforzaré por alentar a las organizaciones no gubernamentales de todo el mundo a que establezcan lazos con el Departamento y participen así en nuestros contactos con la población en general a fin de movilizar su apoyo a las Naciones Unidas. UN وسأسعى إلى تشجيع المنظمات غير الحكومية من جميع أنحاء العالم على إقامة صلات مع اﻹدارة وبذلك تتحول إلى شركاء في الوصول إلى القواعد الشعبية، من أجل تعبئة الدعم لﻷمم المتحدة.
    Me esforzaré por alentar a las organizaciones no gubernamentales de todo el mundo a que establezcan lazos con el Departamento y participen así en nuestros contactos con la población en general a fin de movilizar su apoyo a las Naciones Unidas. UN وسأسعى إلى تشجيع المنظمات غير الحكومية من جميع أنحاء العالم على إقامة صلات مع اﻹدارة وبذلك تتحول إلى شركاء في الوصول إلى القواعد الشعبية، من أجل تعبئة الدعم لﻷمم المتحدة.
    Habría que alentar a las organizaciones no gubernamentales que trabajan con víctimas de la trata de personas a que participaran en la observación y evaluación de los efectos para los derechos humanos de las medidas de lucha contra esa trata. UN وينبغي تشجيع المنظمات غير الحكومية العاملة مع الأشخاص الذين تم الاتجار بهم على المشاركة في رصد وتقييم ما للتدابير الرامية إلى مكافحة الاتجار بالأشخاص من أثر في حقوق الإنسان.
    Estaba en curso la elaboración de un breve documento oficioso, que tenía el propósito de alentar a las organizaciones no gubernamentales a presentar comunicaciones conjuntas sobre cuestiones prioritarias en los Estados partes de que se tratara. UN ويجري حاليا إعداد ورقة مختصرة غير رسمية، ترمي إلى تشجيع المنظمات غير الحكومية على تقديم وثائق مشتركة تركز على مسائل ذات أولوية في الدول الأطراف المعنية.
    Se debe alentar a las organizaciones no gubernamentales (ONG) a comentar exclusivamente las recomendaciones, en lugar de plantear nuevas preguntas o proporcionar información no relacionada con ellas. UN وينبغي تشجيع المنظمات غير الحكومية على تقديم تعليقاتها بصورة حصرية على التوصيات بدلاً من طرح أسئلة جديدة أو تقديم معلومات لا صلة لها بالموضوع.
    :: alentar a las organizaciones no gubernamentales que trabajan en China a que denuncien ante los medios de difusión y los funcionarios internacionales los casos de abortos forzados y otros abusos. UN :: تشجيع المنظمات غير الحكومية العاملة في الصين على الإبلاغ عن حالات الإجهاض الإجباري وغيره من أشكال الإساءة وإفادة وسائط الإعلام والموظفين الدوليين بها؛
    En forma análoga, debería facilitarse información anticipada sobre los temas a que se refieran las observaciones generales propuestas, con objeto de alentar a las organizaciones no gubernamentales a que efectúen contribuciones a los proyectos y de promover una deliberación más a fondo. UN وينبغي كذلك أن تتاح المعلومات التمهيدية بشأن مواضيع التعليقات العامة المقترحة، وذلك من أجل تشجيع المنظمات غير الحكومية على تقديم المدخلات الى مشاريع التقارير الى جانب الحث على الاضطلاع بمزيد من المناقشات.
    Es posible alentar a las organizaciones no gubernamentales autóctonas a tomar medidas oportunas, apoyadas cuando sea necesario por organizaciones no gubernamentales internacionales independientes e imparciales, sin cometer violaciones innecesarias de las prerrogativas soberanas de los Estados. UN ومن الممكن، دون انتقاص لا مبرر له من الحقوق السيادية للدول، تشجيع المنظمات غير الحكومية المحلية، مع تقديم الدعم لها عند الاقتضاء من جانب المنظمات غير الحكومية الدولية المستقلة وغير المتحيزة، والشروع في العمل في الوقت المناسب.
    Habida cuenta de la gravedad que reviste actualmente la situación en los territorios palestinos ocupados, incluida Jerusalén, el Comité se propone alentar a las organizaciones no gubernamentales a realizar esfuerzos nuevos e intensificados para organizar y coordinar largas campañas de información para la opinión pública y fomentar la acción nacional e internacional en apoyo a las resoluciones de las Naciones Unidas y los objetivos del Comité. UN ١٤٢ - ونظرا إلى الحالة الخطيرة التي تسود حاليا اﻷراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس، فإن اللجنة تعتزم أن تشجع قيام المنظمات غير الحكومية بتجديد، وتكثيف، جهودها كي تنظم، وتنسق، حملات مستمرة ﻹعلام الرأي العام وتعزيز اتخاذ إجراءات وطنية ودولية لدعم قرارات اﻷمم المتحدة وأهداف اللجنة.
    Los gobiernos también deberían alentar a las organizaciones no gubernamentales, al sector privado y a otras instituciones a que movilicen recursos adicionales. UN وينبغي على الحكومات أيضا أن تشجع المنظمات غير الحكومية ومؤسسات القطاع الخاص وسواها من المؤسسات على تعبئة موارد إضافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus