"alentar la difusión" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تشجيع نشر
        
    Segundo objetivo: alentar la difusión y una comprensión más amplia del derecho internacional entre el público en general. UN الهدف ٢: تشجيع نشر القانون الدولي العام بين عامة الجماهير وزيادة تفهمها له.
    alentar la difusión y aplicación de las directrices del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) sobre la protección de las refugiadas y la prevención y atención de los casos de violencia sexual contra los refugiados. UN تشجيع نشر وتنفيذ المبادئ التوجيهية لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين المتعلقة بحماية اللاجئــات، والمبادئ التوجيهية للمفوضية المتعلقة بمنع العنف الجنسي الموجه ضد اللاجئين والرد عليه.
    Una de las formas de realizar el derecho al desarrollo a nivel nacional e internacional sería alentar la difusión del conocimiento del derecho al desarrollo mediante los pertinentes programas de educación sobre el desarrollo. UN ورأى أن أحد الطرق لإعمال الحق في التنمية على الصعيدين المحلي والوطني يكمن في تشجيع نشر ثقافة الحق في التنمية عبر برامج تربوية إنمائية مناسبة.
    alentar la difusión y aplicación de las directrices del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados (ACNUR) sobre la protección de las refugiadas y la prevención y atención de los casos de violencia sexual contra los refugiados. UN تشجيع نشر وتنفيذ المبادئ التوجيهية لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين المتعلقة بحماية اللاجئــات، والمبادئ التوجيهية للمفوضية المتعلقة بمنع العنف الجنسي الموجه ضد اللاجئين والرد عليه.
    Es necesario aclarar y fortalecer las políticas y sistemas tendentes a alentar la difusión y la aplicación de los resultados de la evaluación. UN 22 - وتحتاج سياسات ونظم تشجيع نشر واستخدام استنتاجات التقييم إلى توضيح وتعزيز.
    f) alentar la difusión de información técnica, económica y comercial mediante cursos prácticos y seminarios. UN )و( تشجيع نشر المعلومات التقنية والاقتصادية والتجارية من خلال عقد الحلقات التدريبية والحلقات الدراسية.
    a) alentar la difusión en los idiomas indígenas, a nivel local, de información sobre los derechos de los pueblos indígenas, especialmente de las mujeres; UN (أ) تشجيع نشر المعلومات بلغات الشعوب الأصلية على الصعيد المحلي، فيما يتعلق بحقوق الشعوب الأصلية، ولا سيما نساء الشعوب الأصلية؛
    18. Los gobiernos desempeñan una función esencial para alentar la difusión y la adopción de las TIC y, por tanto, las políticas que fomentan la competencia pueden ser útiles para el desarrollo de los mercados. UN 18- وتضطلع الحكومات بدور حيوي في تشجيع نشر تكنولوجيات المعلومات والاتصالات واعتمادها، ولذلك فإن السياسات التي تشجع المنافسة يمكن أن تساعد في تطوير الأسواق.
    j) alentar la difusión y duplicación de las mejores prácticas en materia de gestión de desechos en las comunidades rurales y remotas. UN (ي) تشجيع نشر أفضل الممارسات وتكرارها في مجال المعالجة المستدامة للنفايات في المجتمعات الريفية والمجتمعات النائية.
    4.15 Los objetivos del subprograma son: a) promover la aceptación y el respeto de los principios del derecho internacional y alentar su desarrollo y codificación progresivos, y b) alentar la difusión y el mayor reconocimiento del derecho internacional. UN ٤-١٥ تتمثل أهداف هذا البرنامج الفرعي فيما يلي: )أ( تعزيز تقبل مبادئ القانون الدولي واحترامها، وتشجيع التطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه؛ )ب( تشجيع نشر القانون الدولي وزيادة تفهمه.
    4.16 Los objetivos del subprograma son: a) promover la aceptación y el respeto de los principios del derecho internacional y alentar su desarrollo y codificación progresivos, y b) alentar la difusión y el mayor reconocimiento del derecho internacional. UN ٤-٦١ تتمثل أهداف هذا البرنامج الفرعي فيما يلي: )أ( تعزيز تقبل مبادئ القانون الدولي واحترامها، وتشجيع التطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه؛ )ب( تشجيع نشر القانون الدولي وزيادة تفهمه.
    4.16 Los objetivos del subprograma son: a) promover la aceptación y el respeto de los principios del derecho internacional y alentar su desarrollo y codificación progresivos, y b) alentar la difusión y el mayor reconocimiento del derecho internacional. UN ٤-٦١ تتمثل أهداف هذا البرنامج الفرعي فيما يلي: )أ( تعزيز تقبل مبادئ القانون الدولي واحترامها، وتشجيع التطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه؛ )ب( تشجيع نشر القانون الدولي وزيادة تفهمه.
    f) alentar la difusión y el uso de conocimientos tradicionales y locales para mitigar los efectos de los desastres, y alentar a las autoridades locales a planificar la gestión en casos de desastre basada en la comunidad, incluso mediante actividades de capacitación y sensibilización de la opinión pública; UN (و) تشجيع نشر المعارف التقليدية والأهلية واستخدامها في التخفيف من آثار الكوارث والتشجيع على قيام السلطات المحلية بتخطيط عملية إدارة الكوارث على الصعيد المجتمعي وذلك بعدة طرق من بينها الاضطلاع بأنشطة تدريبية والنهوض بالوعي الجماهيري؛
    f) [Convenido] alentar la difusión y el uso de conocimientos tradicionales y autóctonos para mitigar los efectos de los desastres, y promover que las autoridades locales planifiquen una gestión de los desastres basada en la comunidad, incluso mediante actividades de capacitación y sensibilización de la opinión pública; UN (و) [متفق عليه] تشجيع نشر المعارف التقليدية والأهلية واستخدامها في التخفيف من آثار الكوارث والتشجيع على قيام السلطات المحلية بتخطيط عملية إدارة الكوارث على الصعيد المجتمعي وذلك بعدة طرق من بينها الاضطلاع بأنشطة تدريبية والنهوض بالوعي الجماهيري؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus