"alentar la elaboración" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تشجيع وضع
        
    • التشجيع على إعداد
        
    • التشجيع على وضع
        
    • تشجيع تطوير
        
    • وتشجيع تطوير
        
    El Consejo de Europa está dispuesto a trabajar con la Unión Europea y las organizaciones internacionales competentes a fin de Alentar la elaboración de políticas encaminadas a promover el empleo, en particular en lo que respecta al acceso al empleo de los grupos en riesgo de quedar marginados. UN مجلس أوروبا مستعد للعمل مع الاتحاد الأوروبي والمنظمات الدولية ذات الصلة من أجل تشجيع وضع سياسات لتعزيز زيادة فرص العمل، ولا سيما فيما يتعلق بإمكانية وصول الفئات المستبعدة إلى الفرص الوظيفية.
    Alentar la elaboración de una estrategia general de apoyo para el Parlamento. UN تشجيع وضع استراتيجية دعم عامة للبرلمان.
    f) Alentar la elaboración de datos coherentes e integrados sobre productos químicos, por ejemplo, por medio de registros nacionales sobre emisiones y transferencias de contaminantes; UN التشجيع على إعداد معلومات متسقة ومتكاملة بشأن المواد الكيميائية، مثلاً من خلال السجلات الوطنية لإطلاق المواد الملوثة ونقلها؛
    f) Alentar la elaboración de datos coherentes e integrados sobre productos químicos, por ejemplo, por medio de registros nacionales sobre emisiones y transferencias de contaminantes; UN (و) التشجيع على إعداد معلومات متسقة ومتكاملة بشأن المواد الكيميائية، مثلا من خلال السجلات الوطنية لإطلاق المواد الملوثة ونقلها؛
    Se ha de Alentar la elaboración de programas de capacitación adaptados a cada cultura y acordes con los artículos 11, 14, 15 y 31. UN وينبغي التشجيع على وضع برامج تدريب محلية متكيِّفة مع كل ثقافة على حدة بما يتسق والمواد 11 و 14 و 15 و 31.
    :: Alentar la elaboración de estrategias nacionales de amplio alcance, incluido el establecimiento de centros de integración, sobre la base de sus coordinadores nacionales, con miras a facilitar el intercambio de información, la coordinación y las operaciones conjuntas; UN :: التشجيع على وضع استراتيجيات وطنية شاملة، بما في ذلك إنشاء مراكز تجميع، استنادا إلى مراكز التنسيق الوطنية المنشأة من أجل تيسير تبادل المعلومات والتنسيق والعمليات المشتركة؛
    Alentar la elaboración de información coherente e integrada sobre productos químicos, por ejemplo, por conducto de los PRTR. UN تشجيع تطوير معلومات متكاملة متماسكة عن المواد الكيميائية، بعدة طرق مثلاً من بينها السجلات الوطنية لإطلاق الملوثات وانتقالها؛
    • Reconocer que las mujeres y las niñas con discapacidades, las mujeres migrantes y las mujeres y niñas refugiadas podrían verse particularmente afectadas por la violencia, y Alentar la elaboración de programas para prestarles apoyo; UN ● الاعتراف بأن النساء والفتيات المعوقات والمهاجرات واللاجئات معرضات بالذات للعنف، وتشجيع تطوير برامج لمساندتهن؛
    Alentar la elaboración de una estrategia general de apoyo para el Parlamento. UN تشجيع وضع استراتيجية دعم عامة للبرلمان.
    k) (Convenido) Alentar la elaboración y el fortalecimiento de programas educacionales para promover modalidades sostenibles de consumo y producción; UN )ك( )متفق عليها( تشجيع وضع وتعزيز البرامج التثقيفية لتشجيع أنماط الاستهلاك واﻹنتاج المستدامة؛
    k) Alentar la elaboración y el fortalecimiento de programas educacionales para promover modalidades sostenibles de consumo y producción; UN )ك( تشجيع وضع وتعزيز البرامج التثقيفية لتشجيع أنماط الاستهلاك واﻹنتاج المستدامة؛
    i) Alentar la elaboración de programas educacionales para promover modalidades sostenibles de consumo y producción. UN )ط( تشجيع وضع برامج تثقيفية لتشجيع أنماط الاستهلاك واﻹنتاج المستدامة.
    Alentar la elaboración de instrumentos normalizados y simplificados para integrar la ciencia en la formulación de políticas y decisiones sobre productos químicos, en particular una orientación sobre metodologías para la evaluación y gestión del riesgo. UN 64 - تشجيع وضع أدوات مبسطة وقياسية لدمج العلم في السياسات وعملية صنع القرارات المتعلقة بالمواد الكيميائية، وبصفة خاصة وضع توجيه بشأن منهجيات تقييم وإدارة المخاطر.
    Alentar la elaboración de instrumentos normalizados y simplificados para integrar la ciencia en la formulación de políticas y decisiones sobre productos químicos, en particular una orientación sobre metodologías para la evaluación y gestión del riesgo. UN 64 - تشجيع وضع أدوات مبسطة وقياسية لدمج العلم في السياسات وعملية صنع القرارات المتعلقة بالمواد الكيميائية، وبصفة خاصة وضع توجيه بشأن منهجيات تقييم وإدارة المخاطر.
    f) [Convenido] Alentar la elaboración de información coherente e integrada sobre productos químicos, por ejemplo, por conducto de los registros nacionales sobre emisiones y transferencia de contaminantes; UN (و) [متفق عليه] التشجيع على إعداد معلومات متسقة ومتكاملة بشأن المواد الكيميائية، مثلا من خلال السجلات الوطنية لإطلاق المواد الملوثة ونقلها؛
    f) Alentar la elaboración de datos coherentes e integrados sobre productos químicos, por ejemplo, por medio de registros nacionales sobre emisiones y transferencias de contaminantes; UN " (و) التشجيع على إعداد معلومات متسقة ومتكاملة بشأن المواد الكيميائية، مثلاً من خلال السجلات الوطنية لإطلاق المواد الملوثة ونقلها؛
    f) Alentar la elaboración de datos coherentes e integrados sobre productos químicos, por ejemplo, por medio de registros nacionales sobre emisiones y transferencias de contaminantes; UN (و) التشجيع على إعداد معلومات متسقة ومتكاملة بشأن المواد الكيميائية، مثلاً من خلال السجلات الوطنية لإطلاق المواد الملوثة ونقلها؛
    f) Alentar la elaboración de datos coherentes e integrados sobre productos químicos, por ejemplo, por medio de registros nacionales sobre emisiones y transferencias de contaminantes; UN (و) التشجيع على إعداد معلومات متسقة ومتكاملة بشأن المواد الكيميائية، مثلاً من خلال السجلات الوطنية لإطلاق المواد الملوثة ونقلها؛
    q) Alentar la elaboración de programas de derechos humanos en que se tengan en cuenta los aspectos relacionados con el género. UN )ف( التشجيع على وضع برامج لحقوق اﻹنسان تراعي نوع الجنس.
    q) Alentar la elaboración de programas de derechos humanos en que se tengan en cuenta los aspectos relacionados con el género. UN )ف( التشجيع على وضع برامج لحقوق اﻹنسان تراعي نوع الجنس.
    a) Alentar la elaboración de objetivos mensurables para reducir la violencia armada; UN (أ) التشجيع على وضع أهداف قابلة للقياس في مجال الحد من العنف المسلح؛
    Como lo han demostrado los acontecimientos ocurridos en los últimos años, la Asamblea General puede desempeñar un papel importante al Alentar la elaboración y la aplicación de las medidas de conservación y ordenación necesarias por las organizaciones regionales de ordenación pesquera. UN كما أظهرت الأحداث في السنوات القليلة الماضية، يمكن للجمعية العامة أن تؤدي دورا هاما في تشجيع تطوير وتنفيذ التدابير الضرورية للحفاظ والإدارة من جانب المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك.
    - Lograr la participación en la campaña de otros agentes a fin de lograr el objetivo de la Cumbre, promover un programa de aprendizaje y el intercambio de mejores prácticas y Alentar la elaboración y el cumplimiento de planes de acción institucional, y UN * وضم آخرين إلى الحملة لتحقيق هدف مؤتمر القمة، والنهوض بجدول أعمال للتعلم وتبادل أفضل الممارسات، وتشجيع تطوير وتنفيذ خطط العمل المؤسسية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus