"alguna de estas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أي من هذه
        
    • أي من هؤلاء
        
    • بعض هذه
        
    • بعض من هذه
        
    • واحدة من هذه
        
    • أي من تلك
        
    • مقدمة من هذه
        
    • أي من هذا
        
    • أيّا من هؤلاء
        
    • أحد هؤلاء
        
    No hay ninguna prueba de que se cumpliera alguna de estas condiciones previas o de que no se haya podido cumplir como resultado de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN ولا يوجد أي دليل على استيفاء أي من هذه الشروط المسبقة أو على استحالة استيفائها نتيجة غزو العراق واحتلاله للكويت.
    No hay ninguna prueba de que se cumpliera alguna de estas condiciones previas o de que no se haya podido cumplir como resultado de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN ولا يوجد أي دليل على استيفاء أي من هذه الشروط المسبقة أو على استحالة استيفائها نتيجة غزو العراق واحتلاله للكويت.
    Desea saber si en el plan quinquenal está prevista la adopción de alguna de estas medidas. Para ello el Gobierno debe establecer la base jurídica necesaria. UN فهل يوجد أي من هذه التدابير في الخطة الخمسية الحالية؟ وينبغي للحكومة أن تضع أساساً قانونياً لاتخاذ مثل هذه التدابير.
    Oye, Fuerza Especial ¿tienes alguna idea de cómo se ve alguna de estas personas? Open Subtitles هل كونت فكرة ، كيف يبدو شكل أي من هؤلاء الناس؟
    alguna de estas recomendaciones también se incluyeron en el proyecto de Código de Práctica. UN كما يرد بعض هذه التوصيات نفسها في مشروع مدونة الممارسات.
    alguna de estas investigaciones concluye en que a los países en desarrollo les convendría retirar sus protecciones y subvenciones a los productos agrícolas y las subvenciones con independencia de las reformas de acceso recíproco al mercado en los países desarrollados. UN ويخلص بعض من هذه البحوث إلى أن البلدان النامية تستفيد من إلغاء الحماية والدعم لزراعاتها بغض النظر عن ما يقابل ذلك من إصلاح لفرص الوصول إلى الأسواق في البلدان المتقدمة النمو.
    Si uno tiene alguna de estas imágenes, tiene un momento en el tiempo. TED لذا إذا رأيت واحدة من هذه الاستعراضات فستكوّن لحظة من الزمن.
    Leon, ¿alguna de estas decisiones personales afectan a mi equipo? Open Subtitles هل أي من تلك القرارات الشخصية تؤثر على الفريق الخاص بي، يا (ليون )؟
    Si se da alguna de estas circunstancias, la Presidenta habrá de notificarlo al autor de la comunicación oralmente o por escrito. UN فإذا انطبق أي من هذه الحالات، يقوم الرئيس بتبليغ صاحب الرسالة كتابياً أو شفهياً.
    Se pregunta si alguna de estas leyes hace referencia a los derechos de propiedad de la mujer, en particular en caso de divorcio. UN واستفسرت عما إن كان أي من هذه القوانين النموذجية يغطي حقوق المرأة في الملكية، خصوصا فيما يتعلق بالطلاق.
    Indíquese si alguna de estas medidas va dirigida especialmente a las mujeres y las niñas. UN ويرجى بيان ما إذا كان أي من هذه التدابير يستهدف النساء والفتيات على وجه التحديد.
    Pero si alguna de estas tres se vuelve inestable, si alguna de estas tres tambalea, la confianza está amenazada. TED لكن في حال تزعزع أي من هذه الأجزاء الثلاثة، إذا تعرض أي من هذه الأجزاء للاهتزاز، ستُهدد الثقة.
    ¿Reconoce su parentesco con alguna de estas criaturas? Open Subtitles هل تمكنت من التعرف على أي من هذه المخلوقات ؟
    ¿Lo reconoces en alguna de estas fotos? Open Subtitles هل تعتقد أنك تستطيع تمييزه في أي من هذه الصور ؟
    ¿Alguna de estas ilusiones se aplican a la veleta real que te estoy haciendo? Open Subtitles أي من هذه الأوهام تنطبق على مروحة الطقس التي سأصنعها لك؟
    En un bar. ¿Invistaste a Maya a alguna de estas fiestas? Open Subtitles في حانه . هل قمت من قبل بدعوة مايا إلى أي من هذه الحفلات ؟
    Y Sr. Franklin, si alguna de estas damas se porta mal lo autorizo a darle una palmada, especialmente a ésa. Open Subtitles وسيد " فرانكلين " إذا أساءت أي من هؤلاء السيدات التصرف أعطيك الإذن لصفعهم بالأخص تلك السيدة
    Si vemos a alguna de estas personas la próxima vez que sigamos a Keller, tendremos a su supervisor. Open Subtitles إذا رأينا أي من هؤلاء الناس المرة القادمة ونحن تتتبع كيلر، سيكون لدينا معالجه
    El órgano de vigilancia también podría seguir colaborando en alguna de estas investigaciones; UN ويمكن أن تتعاون هيئة الرصد أيضا في بعض هذه التحقيقات؛
    Eh, Len, ya que ahora tenemos un poco de tiempo, me estaba preguntando si quizás podrías etiquetar alguna de estas fotos que encontré en el teléfono de Marco. Open Subtitles مهلا، ليون، لأن لدينا بعض التوقف هنا، أنا أتساءل عما اذا كان ربما يمكن أن تسمية توضيحية بعض من هذه الصور I وجدت على الهاتف ماركو.
    Hola chicos, ¿Van a robar alguna de estas casas? Open Subtitles مرحبا, يا رفاق تتطلعون لسرقة واحدة من هذه المنازل؟
    El uso de PFOS, sus sales o su precursor, así como cualquier producto que contenga alguna de estas sustancias, como supresor de humos en los procesos siguientes, así como su venta, oferta de venta o importación para dicho uso, está permitido hasta el 29 de mayo de 2013: UN ويسمح حتى 29 أيار/مايو 2013 باستخدام حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني أو أملاحه أو سلائفه أو أي منتج يحتوي على أي من تلك المواد كمانع لانبعاث الأبخرة في العمليات التالية، كما يسمح ببيعها أو عرضها للبيع أو استيرادها لهذا الغرض:
    19. Pese a la información proporcionada por el Estado parte respecto de la participación de las organizaciones no gubernamentales (ONG) en la preparación del informe, el Comité lamenta que no exista un informe paralelo y que no se haya recibido información alguna de estas organizaciones (art. 2). UN 19- بالرغم من المعلومات التي قدمتها الدولة الطرف حول مشاركة المنظمات غير الحكومية في وضع التقرير في صيغته النهائية، تأسف اللجنة لعدم وجود أي تقرير بديل وأية معلومات مقدمة من هذه المنظمات (المادة 2).
    ¡¿Como te atreves a culparla por alguna de estas cosas? Open Subtitles . كيف تجرؤ على توجيه اللوم عليها على أي من هذا ؟
    Me preguntaba si usted tenía alguna de estas. Open Subtitles كنتُ أتسائل لو أنّك تملك أيّا من هؤلاء.
    Pensé que alguna de estas super exitosas personas podría decirte lo importante de quedarse en el colegio. Open Subtitles توقعت أحد هؤلاء الناجحين سيخبرك بمدى أهمية المدرسة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus