"algunas aldeas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بعض القرى
        
    • بعض قرى
        
    • عدد من القرى
        
    • ولبعض من القرى
        
    Se informó de que algunas aldeas cercanas a Joghana fueron incendiadas durante el ataque. UN وذكرت الأنباء أن بعض القرى الواقعة حول الجوغانة قد أحرقت خلال الهجوم.
    En algunas aldeas atacaron por dos flancos distintos, de manera que los lugareños que huían se daban de bruces con el segundo flanco. UN وتعرّض بعض القرى إلى الهجوم على محورين. بحيث أن القرويين الذين حاولوا الفرار من جهة وقعوا في براثن المحور الثاني.
    En algunas aldeas, ha habido iniciativas admirables, si bien limitadas, de fomento de la irrigación en pequeña escala y de la perforación de pozos. UN وقد بذلت بعض الجهود الجبارة، وإن كانت على نطاق محدود، للتشجيع على مشاريع الري الصغيرة وحفر آبار في بعض القرى.
    También se le dijo que algunas aldeas habían establecido puestos de observación para ver si llegaban grupos de reclutamiento. UN وقيل له إن بعض القرى قد أقامت مراكز ملاحظة لمراقبة فرق التجنيد.
    En algunas aldeas de Baranya, se señala los hogares de húngaros y croatas de amarillo y rojo. UN ويجري في بعض قرى بارانيا وضع علامات صفراء وحمراء على منازل الهنغاريين والكروات.
    La zona de amortiguación de las Naciones Unidas contiene parte de la tierra más fértil de la isla, así como algunas aldeas. UN وتضم المنطقة العازلة التابعة لﻷمم المتحدة بعض اﻷراضي اﻷكثر خصوبة في الجزيرة، فضلا عن عدد من القرى.
    algunas aldeas han sido destruidas o han sufrido una fuerte represión durante el conflicto entre las fuerzas de seguridad y el PKK. UN وقد دُمِّرت بعض القرى أو عانت الكثير من القمع في النزاع المستمر بين قوات الأمن وحزب العمال الكردستاني.
    Se calcula que esas actividades han tenido por resultado la destrucción de hasta el 90% de las casas de algunas aldeas del distrito de Gali. UN وتشير التقديرات إلى أن تلك اﻷنشطة قد أسفرت عن تدميــر ما يصل إلى ٠٩ في المائة من المنـــازل في بعض القرى في منطقة غالي.
    Ahora bien, todavía hay tensiones en algunas aldeas alrededor de Vukovar y sigue siendo elevado el número de incidentes relacionados con la seguridad en Sotin. UN غير أن التوترات ما زالت قائمة في بعض القرى حول فوكوفار، وما زال عدد اﻷحداث اﻷمنية في سوتين كبير.
    También se ha prestado asistencia veterinaria a algunas aldeas situadas en la zona de operaciones de la FPNUL. UN وقدمت مساعدة في الطب البيطري إلى بعض القرى الواقعة في منطقة عمليات القوة.
    Se prestó asistencia veterinaria en algunas aldeas situadas en la zona de operaciones de la FPNUL. UN وقُدمت المساعدة البيطرية في بعض القرى الواقعة في منطقة عمليات القوة.
    Se prestó asistencia veterinaria en algunas aldeas. UN وقُدمت المساعدة البيطرية في بعض القرى.
    Se prestó asistencia veterinaria en algunas aldeas. UN وقدمت مساعدة بيطرية إلى بعض القرى.
    algunas aldeas de la zona fueron atacadas hasta 3 ó 4 veces en el curso de varios días y han sido saqueadas y destruidas completamente. UN وقد شُنت هجمات على بعض القرى في هذه المنطقة ثلاث أو أربع مرات خلال عدة أيام مما أدى إلى نهب هذه القرى وتدميرها بالكامل.
    - algunas aldeas dependen directamente de la sede de la gobernación -- y no de la sede del distrito ni de la sede del subdistrito -- en cuyo caso se denominan aldeas de la sede de la gobernación; UN ترتبط بعض القرى مباشرة بمركز المنطقة دون أن ترتبط بمركز الناحية وتسمى في هذه الحالة قرى مركز المنطقة.
    Observó que en algunas aldeas no había escuela desde la partida de los holandeses, 40 años antes. UN ولاحظ أنه لا توجد مدارس في بعض القرى منذ أن غادر الهولنديون البلاد قبل أربعين عاماً.
    Los problemas de transporte dificultan el acceso a la educación en algunas aldeas y distritos remotos. UN وصعوبة وسائل النقل تجعل الحصول على التعليم عملية صعبة في بعض القرى والمناطق النائية.
    En algunas aldeas se han adoptado iniciativas admirables, si bien limitadas, de fomento del riego en pequeña escala y de la perforación de pozos. UN وقد بُذلت جهود لافتة، وإن كانت محدودة، للتشجيع على مشاريع الري الصغيرة وحفر الآبار في بعض القرى.
    En algunas aldeas, se han adoptado iniciativas admirables, si bien limitadas, de fomento del riego en pequeña escala y de la perforación de pozos. UN وقد بُذلت جهود لافتة، وإن كانت محدودة، للتشجيع على مشاريع الري الصغيرة وحفر الآبار في بعض القرى.
    algunas aldeas ubicadas en el territorio de Djugu fueron objeto de repetidos ataques cuando los habitantes regresaban y reconstruían sus hogares durante períodos de mayor calma. UN وتعرضت بعض قرى منطقة دجوغو لهجمات متكررة كانت تُشن عليها بمجرد أن يعود إليها سكانها ويعيدون البناء خلال الفترات التي تكون فيها الأحوال أهدأ.
    La zona de amortiguación de las Naciones Unidas contiene parte de la tierra más fértil de Chipre, así como algunas aldeas. UN وتضم المنطقة العازلة التابعة لﻷمم المتحدة بعضا من أخصب اﻷراضي في قبرص، فضلا عن عدد من القرى.
    Se informó a la misión de que la policía había asignado oficiales a la aldea y a algunas aldeas vecinas. UN وعلمت بعثة تقصي الحقائق أن القرية لديها شرطة مخصصة لها، ولبعض من القرى المجاورة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus