Se informó de que algunas aldeas cercanas a Joghana fueron incendiadas durante el ataque. | UN | وذكرت الأنباء أن بعض القرى الواقعة حول الجوغانة قد أحرقت خلال الهجوم. |
En algunas aldeas atacaron por dos flancos distintos, de manera que los lugareños que huían se daban de bruces con el segundo flanco. | UN | وتعرّض بعض القرى إلى الهجوم على محورين. بحيث أن القرويين الذين حاولوا الفرار من جهة وقعوا في براثن المحور الثاني. |
En algunas aldeas, ha habido iniciativas admirables, si bien limitadas, de fomento de la irrigación en pequeña escala y de la perforación de pozos. | UN | وقد بذلت بعض الجهود الجبارة، وإن كانت على نطاق محدود، للتشجيع على مشاريع الري الصغيرة وحفر آبار في بعض القرى. |
También se le dijo que algunas aldeas habían establecido puestos de observación para ver si llegaban grupos de reclutamiento. | UN | وقيل له إن بعض القرى قد أقامت مراكز ملاحظة لمراقبة فرق التجنيد. |
En algunas aldeas de Baranya, se señala los hogares de húngaros y croatas de amarillo y rojo. | UN | ويجري في بعض قرى بارانيا وضع علامات صفراء وحمراء على منازل الهنغاريين والكروات. |
La zona de amortiguación de las Naciones Unidas contiene parte de la tierra más fértil de la isla, así como algunas aldeas. | UN | وتضم المنطقة العازلة التابعة لﻷمم المتحدة بعض اﻷراضي اﻷكثر خصوبة في الجزيرة، فضلا عن عدد من القرى. |
algunas aldeas han sido destruidas o han sufrido una fuerte represión durante el conflicto entre las fuerzas de seguridad y el PKK. | UN | وقد دُمِّرت بعض القرى أو عانت الكثير من القمع في النزاع المستمر بين قوات الأمن وحزب العمال الكردستاني. |
Se calcula que esas actividades han tenido por resultado la destrucción de hasta el 90% de las casas de algunas aldeas del distrito de Gali. | UN | وتشير التقديرات إلى أن تلك اﻷنشطة قد أسفرت عن تدميــر ما يصل إلى ٠٩ في المائة من المنـــازل في بعض القرى في منطقة غالي. |
Ahora bien, todavía hay tensiones en algunas aldeas alrededor de Vukovar y sigue siendo elevado el número de incidentes relacionados con la seguridad en Sotin. | UN | غير أن التوترات ما زالت قائمة في بعض القرى حول فوكوفار، وما زال عدد اﻷحداث اﻷمنية في سوتين كبير. |
También se ha prestado asistencia veterinaria a algunas aldeas situadas en la zona de operaciones de la FPNUL. | UN | وقدمت مساعدة في الطب البيطري إلى بعض القرى الواقعة في منطقة عمليات القوة. |
Se prestó asistencia veterinaria en algunas aldeas situadas en la zona de operaciones de la FPNUL. | UN | وقُدمت المساعدة البيطرية في بعض القرى الواقعة في منطقة عمليات القوة. |
Se prestó asistencia veterinaria en algunas aldeas. | UN | وقُدمت المساعدة البيطرية في بعض القرى. |
Se prestó asistencia veterinaria en algunas aldeas. | UN | وقدمت مساعدة بيطرية إلى بعض القرى. |
algunas aldeas de la zona fueron atacadas hasta 3 ó 4 veces en el curso de varios días y han sido saqueadas y destruidas completamente. | UN | وقد شُنت هجمات على بعض القرى في هذه المنطقة ثلاث أو أربع مرات خلال عدة أيام مما أدى إلى نهب هذه القرى وتدميرها بالكامل. |
- algunas aldeas dependen directamente de la sede de la gobernación -- y no de la sede del distrito ni de la sede del subdistrito -- en cuyo caso se denominan aldeas de la sede de la gobernación; | UN | ترتبط بعض القرى مباشرة بمركز المنطقة دون أن ترتبط بمركز الناحية وتسمى في هذه الحالة قرى مركز المنطقة. |
Observó que en algunas aldeas no había escuela desde la partida de los holandeses, 40 años antes. | UN | ولاحظ أنه لا توجد مدارس في بعض القرى منذ أن غادر الهولنديون البلاد قبل أربعين عاماً. |
Los problemas de transporte dificultan el acceso a la educación en algunas aldeas y distritos remotos. | UN | وصعوبة وسائل النقل تجعل الحصول على التعليم عملية صعبة في بعض القرى والمناطق النائية. |
En algunas aldeas se han adoptado iniciativas admirables, si bien limitadas, de fomento del riego en pequeña escala y de la perforación de pozos. | UN | وقد بُذلت جهود لافتة، وإن كانت محدودة، للتشجيع على مشاريع الري الصغيرة وحفر الآبار في بعض القرى. |
En algunas aldeas, se han adoptado iniciativas admirables, si bien limitadas, de fomento del riego en pequeña escala y de la perforación de pozos. | UN | وقد بُذلت جهود لافتة، وإن كانت محدودة، للتشجيع على مشاريع الري الصغيرة وحفر الآبار في بعض القرى. |
algunas aldeas ubicadas en el territorio de Djugu fueron objeto de repetidos ataques cuando los habitantes regresaban y reconstruían sus hogares durante períodos de mayor calma. | UN | وتعرضت بعض قرى منطقة دجوغو لهجمات متكررة كانت تُشن عليها بمجرد أن يعود إليها سكانها ويعيدون البناء خلال الفترات التي تكون فيها الأحوال أهدأ. |
La zona de amortiguación de las Naciones Unidas contiene parte de la tierra más fértil de Chipre, así como algunas aldeas. | UN | وتضم المنطقة العازلة التابعة لﻷمم المتحدة بعضا من أخصب اﻷراضي في قبرص، فضلا عن عدد من القرى. |
Se informó a la misión de que la policía había asignado oficiales a la aldea y a algunas aldeas vecinas. | UN | وعلمت بعثة تقصي الحقائق أن القرية لديها شرطة مخصصة لها، ولبعض من القرى المجاورة. |