"algunas alternativas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بعض البدائل
        
    • عدد من البدائل
        
    • بعض بدائل
        
    • وشملت البدائل
        
    • وبعض البدائل
        
    Su propuesta era que las autoridades identificaran algunas alternativas baratas, con el fin de aumentar el ámbito de cobertura en el nivel preescolar. UN ويتمثل اقتراحها في أن تسعى السلطات لتحديد بعض البدائل اﻷقل تكلفة بهدف زيادة التغطية في مستوى سن ما قبل المدرسة.
    Existen algunas alternativas como otros metales y procesos. UN وتتوافر بعض البدائل لها، مثل المعادن والعمليات الأخرى.
    La información sobre los costos de algunas alternativas químicas indica que éstas son mucho más costosas. UN وتشير المعلومات المتعلقة بتكاليف بعض البدائل الكيميائية إلى وجود زيادة ملموسة في هذه التكاليف.
    Espumas ignífugas Actualmente existen o se están desarrollando algunas alternativas al uso de agentes superficiativos fluorados a base de SPFO en espumas ignífugas. UN يوجد الآن عدد من البدائل لاستخدام خوافض التوتر السطحي الفلورية القائمة على سلفونات مشبعة بالفلور أوكتين في رغاوي مكافحة الحرائق المتاحة/تحت التطوير.
    Preocupada por que la aplicación de algunas alternativas químicas es complicada y no es eficaz en función de los costos, UN وإذ يساوره القلق من أن استخدام بعض بدائل المواد الكيميائية، يعدّ عملية معقدة وغير فعالة مقارنة بتكلفتها،
    Se han comercializado algunas alternativas no fluoradas, pero no se consideran igual de eficaces en el cromado duro. UN يتم تسويق بعض البدائل غير المفلورة لكنها لا تعتبر فعالة بنفس المستوى في الطلاء بالكروم الصلب.
    Se comercializan algunas alternativas no fluoradas, pero no se consideran igualmente eficaces en el cromado duro. UN يتم تسويق بعض البدائل غير المفلورة لكنها لا تعتبر فعالة بنفس المستوى في الطلاء بالكروم الصلب.
    Las diferencias contractuales ascendieron a 172.000 dólares y se debieron a las negociaciones finales entre el director de obra y los subcontratistas y a la eliminación de algunas alternativas de los contratos adjudicados a los subcontratistas. UN وبلغ مجموع الفروق مقارنة بالعقد 000 172 دولار، وهي تُعزى إلى المفاوضات النهائية بين مدير التشييد ومتعاقدي الأشغال الحرفية وإلى إزالة بعض البدائل الواردة في العقود المبرمة مع متعاقدي الأشغال الحرفية.
    Se han comercializado algunas alternativas no fluoradas, pero no se consideran igual de eficaces en el cromado duro. UN يتم تسويق بعض البدائل غير المفلورة لكنها لا تعتبر فعالة بنفس المستوى في الطلاء بالكروم الصلب.
    Se han comercializado algunas alternativas no fluoradas, pero no se consideran igual de eficaces en el cromado duro. UN يتم تسويق بعض البدائل غير المفلورة لكنها لا تعتبر فعالة بنفس المستوى في الطلاء بالكروم الصلب.
    algunas alternativas se consideraron menos efectivas que el PFOS. UN واعتُبرت بعض البدائل أقل فعالية من حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني.
    El reto es cómo encarar el hecho de que algunas alternativas están en fase de desarrollo. UN ويتمثل التحدي في كيفية مواجهة حقيقة أن بعض البدائل هي قيد التطوير.
    ¿Puedes imaginarte algunas alternativas bastante poco atractivas? Open Subtitles هل يمكنك ان تتخيل بعض البدائل الغير جذابة فعلا ؟
    Creemos en ti al 100 por ciento, pero desde una perspectiva empresarial el consejo quiere que consideres algunas alternativas sin que tengas que sacrificar los altos estándares por los que eres tan bien conocida. Open Subtitles ‫نحن نثق فيك تماماً ‫لكن من منظور الأعمال التجارية، يود ‫المجلس منك أن تنظري في بعض البدائل ‫من دون الاستغناء عن أي من المعايير ‫العالية التي أنت المشهورة بها
    Media/Máxima - algunas alternativas a los halones pueden ser menos costosas. UN متوسطة/مرتفعة - إن بعض البدائل الهالونية قد تكون أقل في السعر من الهالون.
    Media/Máxima - algunas alternativas a los halones pueden ser menos costosas. UN متوسطة/مرتفعة - إن بعض البدائل الهالونية قد تكون أقل في السعر من الهالون.
    Ahora bien, algunas alternativas que se utilizan actualmente son causa de preocupación, debido a sus propiedades o a la falta de datos disponibles. Los ignífugos de tipo reactivo, cuando se pueden utilizar, y los sucedáneos libres de halógenos parecen ser, en general, preferibles en lo que se refiere a los aspectos ambientales y de salud. UN ومع ذلك فإن بعض البدائل المستخدمة حالياً تثير القلق نظراً إلى ما تتصف به من خواص أو بسبب الافتقار إلى المعلومات المتاحة، ويبدو بوجه عام، أن مثبطات اللهب التفاعلية النوع التي يمكن استخدام تلك فيها، والبدائل الخالية من الهالوجين، هي المواد المفضلة فيما يتعلق بالجوانب البيئية والصحية.
    Ahora bien, algunas alternativas que se utilizan actualmente son causa de preocupación, debido a sus propiedades o a la falta de datos disponibles. Los ignífugos de tipo reactivo, cuando se pueden utilizar, y los sucedáneos libres de halógenos parecen ser, en general, preferibles en lo que se refiere a los aspectos ambientales y de salud. UN ومع ذلك فإن بعض البدائل المستخدمة حالياً تثير القلق نظراً لما تتصف به من خواص أو بسبب الافتقار إلى المعلومات المتاحة، ويبدو بوجه عام، أن مثبطات اللهب التفاعلية النوع التي يمكن استخدام تلك فيها، والبدائل الخالية من الهالوجين، هي المواد المفضلة فيما يتعلق بالجوانب البيئية والصحية.
    Espumas ignífugas Actualmente existen o se están desarrollando algunas alternativas al uso de agentes superficiativos fluorados a base de PFOS en espumas ignífugas. UN يوجد الآن عدد من البدائل لاستخدام خوافض التوتر السطحي الفلورية القائمة على السلفونات المشبع بالفلور أوكتين في رغاوي مكافحة الحرائق المتاحة/تحت التطوير.
    El Comité Mixto llegó a la conclusión de que todavía no había recibido una solicitud oficial de la CIOIC/GATT para dar por terminada su afiliación a la Caja. El Actuario Consultor y la Comisión de Actuarios habían abordado varias cuestiones sustantivas planteadas por la CIOIC/GATT y habían indicado algunas alternativas. UN ٣٠٠ - وخلص المجلس إلى أنه لم يقدم إليه حتى اﻵن طلب رسمي من اللجنة المؤقتة لمنظمة التجارة الدولية/غات للانسحاب من الصندوق، وأن الخبير الاستشاري الاكتواري ولجنة الاكتواريين قد تطرقا إلى عدد من المسائل الموضوعية التي أثارتها اللجنة المؤقتة وأشارا إلى عدد من البدائل.
    Tomando nota con preocupación de que algunas alternativas a las sustancias que agotan el ozono también son importantes gases de efecto invernadero, UN وإذ يلاحظ مع القلق أن بعض بدائل المواد المستنفدة للأوزون تشكل أيضاً غازات احتباس حراري كبيرة،
    algunas alternativas viables de materiales a base de SPFO han sido los productos químicos no perfluorados como los agentes superficiativos a base de hidrocarbonos, productos químicos con cadenas perfluoradas cortas (C3 - C4), siliconas, telómeros. UN وشملت البدائل الناجحة لمواد السلفونات المشبعة بالفلور أوكتين مواد كيميائية غير المشبعة بالفلور مثل خوافض للتوتر السطحي الهيدروكربونية ومواد كيميائية ذات سلاسل مشبعة بالفلور قصيرة C3-C4)) والسيليكونات والتيلومرات.
    algunas alternativas de bajo PCA no están todavía a punto. UN وبعض البدائل ذات القدرة المنخفضة على إحداث الاحترار العالمي لم تبلغ بعد مرحلة النضوج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus