En el presente informe, el Relator Especial formula algunas consideraciones preliminares sobre esos fenómenos, si bien sólo en relación con su visita a Malawi. | UN | وفي هذا التقرير، يعرض المقرر الخاص بعض الاعتبارات اﻷولية بشأن هذه الظواهر، التي تتعلق حتى اﻵن فقط بزيارته إلى ملاوي. |
Enseguida formularé algunas consideraciones, de orden general, derivadas del análisis preliminar que hemos realizado de la referida propuesta británica. | UN | وفيما يلي بعض الاعتبارات العامة التي خلصنا اليها من التحليل المبدئي الذي أجريناه للاقتراح البريطاني المذكور. |
Elecciones por fatiga: algunas consideraciones sobre el procedimiento propuesto para elegir nuevos miembros permanentes del Consejo de Seguridad | UN | الانتخابات بحكم الإنهاك: بعض الاعتبارات المتعلقة بالإجراء المقترح لانتخاب أعضاء دائمين جدد في مجلس الأمن |
Sin embargo, creo necesario agregar algunas consideraciones en aras de ampliar y quizás enriquecer el diálogo sobre este asunto. | UN | ومع ذلك، فإنني أرى من الضرورة بمكان أن أضيف بعض اﻷفكار بغية توسيع نطاق الحوار بشأن هذا الموضوع، وربما تعزيزه. |
Puesto que mi desempeño como Presidente de la Conferencia toca a su fin, deseo hacer algunas consideraciones finales. | UN | لما كانت مدة عملي كرئيس لهذا المؤتمر تصل الى نهايتها، أود أن أبدي بعض الملاحظات الختامية. |
algunas consideraciones generales sobre el uranio empobrecido | UN | بعض الاعتبارات العامة بشأن اليورانيوم المستنفد |
algunas consideraciones análogas se aplicarán con respecto a la administración de especies altamente migratorias. | UN | وتنطبق بعض الاعتبارات المماثلة فيما يتعلق باﻷنواع الكثيرة الارتحال. |
El debate ha indicado con toda claridad que la intervención de las Naciones Unidas en toda situación sólo puede esperar el éxito si se tienen en cuenta algunas consideraciones fundamentales. | UN | وأوضح هذا النقاش بجلاء أن تدخل اﻷمم المتحدة أو مشاركتها في أي وضع لا يمكن أن يتوقع له النجاح إلا إذا روعيت فيه بعض الاعتبارات اﻷساسية. |
algunas consideraciones fundamentales acerca de la formulación y la aplicación | UN | بعض الاعتبارات الرئيسية في التخطيط والتنفيذ |
Sin embargo, el Grupo ha tenido presente a este respecto algunas consideraciones generales indicadas en los informes de antecedentes, como: | UN | بيد أن الفريق راعى في ذلك، بعض الاعتبارات العامة التي ذكرت في التقارير المرجعية مثل: |
Sin embargo, el Grupo ha tenido presente a este respecto algunas consideraciones generales indicadas en los informes de antecedentes, como: | UN | بيد أن الفريق راعى في ذلك، بعض الاعتبارات العامة التي ذكرت في التقارير المرجعية مثل: |
Antes de hacerlo, sin embargo, expondrá algunas consideraciones en relación con la prueba específica de esta parte de su tarea. | UN | على أنه سينظر قبل ذلك في بعض الاعتبارات المتعلقة باﻷدلة والخاصة بهذا الجزء من مهمته. |
Se plantearon al respecto algunas consideraciones: | UN | وكانت هناك، في هذا الصدد، بعض الاعتبارات الإضافية: |
Una vez presentado el tema, abordaremos algunas consideraciones científicas sobre el genoma humano. | UN | وبعد تقديم الموضوع، سنعالج بعض الاعتبارات العلمية المتصلة بالمجين البشري. |
En los párrafos 38 a 51 infra se indican algunas consideraciones pertinentes. | UN | وترد بعض الاعتبارات ذات الصلة في الفقرات 38-51 فيما يلي: |
Las siguientes son algunas consideraciones pertinentes a estas dos opciones: | UN | وفيما يلي بعض الاعتبارات ذات الصلة بهذين الخيارين: |
Por nuestra parte, nos proponemos formular algunas consideraciones sobre el tema en el marco de las labores del Grupo de Trabajo. | UN | فهي بكل تأكيد تطرح على بساط البحث أفكارا شيقة. وسوف نقدم بعض اﻷفكار بشأن هذا الموضوع خلال جلسات الفريق العامل. |
Si queremos avanzar, me parece esencial tener en cuenta algunas consideraciones muy sencillas. | UN | فإذا أردنا أن نتقدم، يبدو لي أساسيا أن تكون في أذهاننا بعض اﻷفكار البسيطة. |
Teniendo presente la proximidad de las elecciones generales, he pensado que sería útil compartir algunas consideraciones con Vuestra Excelencia. | UN | ومع اقتراب الانتخابات العامة، فقد رأيت أنه قد يكون من المفيد أن أشاطركم بعض الملاحظات. |
Sra. Presidenta: Mi delegación se permite presentar algunas consideraciones sobre acciones recomendables en relación con el tema que nos ocupa. | UN | ويود وفدي أن يقدم بعض الآراء بشأن إجراءات يمكن التوصيـة باتخاذهــا تتعلق بالموضوع المعروض علينا اليوم. |
Estimados colegas, permítanme hacer ahora algunas consideraciones acerca de la sustancia de nuestras actividades en la Conferencia. | UN | وأود الآن إن أمكن أن أدلي ببعض التعليقات تتعلق بجوهر أنشطتنا في المؤتمر. |
Por lo tanto, hay algunas consideraciones que mi delegación tendrá en cuenta en las negociaciones futuras. | UN | ومن ثم، فإن هناك اعتبارات معينة سيوليها وفدي اهتمامه في المفاوضات القادمة. |
Así pues, deseo hoy, basándome en la experiencia adquirida, compartir con ustedes algunas consideraciones relativas al funcionamiento de este foro. | UN | وفي هذا الإطار أود اليوم، انطلاقاً من عدد من الملاحظات، أن أشاطركم بعض التعليقات التي تتصل بعمل هذا المحفل. |