"algunas consideraciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بعض الاعتبارات
        
    • بعض اﻷفكار
        
    • بعض الملاحظات
        
    • عدد من اﻻعتبارات
        
    • بعض الآراء
        
    • ببعض التعليقات
        
    • اعتبارات معينة
        
    • بعض التعليقات
        
    En el presente informe, el Relator Especial formula algunas consideraciones preliminares sobre esos fenómenos, si bien sólo en relación con su visita a Malawi. UN وفي هذا التقرير، يعرض المقرر الخاص بعض الاعتبارات اﻷولية بشأن هذه الظواهر، التي تتعلق حتى اﻵن فقط بزيارته إلى ملاوي.
    Enseguida formularé algunas consideraciones, de orden general, derivadas del análisis preliminar que hemos realizado de la referida propuesta británica. UN وفيما يلي بعض الاعتبارات العامة التي خلصنا اليها من التحليل المبدئي الذي أجريناه للاقتراح البريطاني المذكور.
    Elecciones por fatiga: algunas consideraciones sobre el procedimiento propuesto para elegir nuevos miembros permanentes del Consejo de Seguridad UN الانتخابات بحكم الإنهاك: بعض الاعتبارات المتعلقة بالإجراء المقترح لانتخاب أعضاء دائمين جدد في مجلس الأمن
    Sin embargo, creo necesario agregar algunas consideraciones en aras de ampliar y quizás enriquecer el diálogo sobre este asunto. UN ومع ذلك، فإنني أرى من الضرورة بمكان أن أضيف بعض اﻷفكار بغية توسيع نطاق الحوار بشأن هذا الموضوع، وربما تعزيزه.
    Puesto que mi desempeño como Presidente de la Conferencia toca a su fin, deseo hacer algunas consideraciones finales. UN لما كانت مدة عملي كرئيس لهذا المؤتمر تصل الى نهايتها، أود أن أبدي بعض الملاحظات الختامية.
    algunas consideraciones generales sobre el uranio empobrecido UN بعض الاعتبارات العامة بشأن اليورانيوم المستنفد
    algunas consideraciones análogas se aplicarán con respecto a la administración de especies altamente migratorias. UN وتنطبق بعض الاعتبارات المماثلة فيما يتعلق باﻷنواع الكثيرة الارتحال.
    El debate ha indicado con toda claridad que la intervención de las Naciones Unidas en toda situación sólo puede esperar el éxito si se tienen en cuenta algunas consideraciones fundamentales. UN وأوضح هذا النقاش بجلاء أن تدخل اﻷمم المتحدة أو مشاركتها في أي وضع لا يمكن أن يتوقع له النجاح إلا إذا روعيت فيه بعض الاعتبارات اﻷساسية.
    algunas consideraciones fundamentales acerca de la formulación y la aplicación UN بعض الاعتبارات الرئيسية في التخطيط والتنفيذ
    Sin embargo, el Grupo ha tenido presente a este respecto algunas consideraciones generales indicadas en los informes de antecedentes, como: UN بيد أن الفريق راعى في ذلك، بعض الاعتبارات العامة التي ذكرت في التقارير المرجعية مثل:
    Sin embargo, el Grupo ha tenido presente a este respecto algunas consideraciones generales indicadas en los informes de antecedentes, como: UN بيد أن الفريق راعى في ذلك، بعض الاعتبارات العامة التي ذكرت في التقارير المرجعية مثل:
    Antes de hacerlo, sin embargo, expondrá algunas consideraciones en relación con la prueba específica de esta parte de su tarea. UN على أنه سينظر قبل ذلك في بعض الاعتبارات المتعلقة باﻷدلة والخاصة بهذا الجزء من مهمته.
    Se plantearon al respecto algunas consideraciones: UN وكانت هناك، في هذا الصدد، بعض الاعتبارات الإضافية:
    Una vez presentado el tema, abordaremos algunas consideraciones científicas sobre el genoma humano. UN وبعد تقديم الموضوع، سنعالج بعض الاعتبارات العلمية المتصلة بالمجين البشري.
    En los párrafos 38 a 51 infra se indican algunas consideraciones pertinentes. UN وترد بعض الاعتبارات ذات الصلة في الفقرات 38-51 فيما يلي:
    Las siguientes son algunas consideraciones pertinentes a estas dos opciones: UN وفيما يلي بعض الاعتبارات ذات الصلة بهذين الخيارين:
    Por nuestra parte, nos proponemos formular algunas consideraciones sobre el tema en el marco de las labores del Grupo de Trabajo. UN فهي بكل تأكيد تطرح على بساط البحث أفكارا شيقة. وسوف نقدم بعض اﻷفكار بشأن هذا الموضوع خلال جلسات الفريق العامل.
    Si queremos avanzar, me parece esencial tener en cuenta algunas consideraciones muy sencillas. UN فإذا أردنا أن نتقدم، يبدو لي أساسيا أن تكون في أذهاننا بعض اﻷفكار البسيطة.
    Teniendo presente la proximidad de las elecciones generales, he pensado que sería útil compartir algunas consideraciones con Vuestra Excelencia. UN ومع اقتراب الانتخابات العامة، فقد رأيت أنه قد يكون من المفيد أن أشاطركم بعض الملاحظات.
    Sra. Presidenta: Mi delegación se permite presentar algunas consideraciones sobre acciones recomendables en relación con el tema que nos ocupa. UN ويود وفدي أن يقدم بعض الآراء بشأن إجراءات يمكن التوصيـة باتخاذهــا تتعلق بالموضوع المعروض علينا اليوم.
    Estimados colegas, permítanme hacer ahora algunas consideraciones acerca de la sustancia de nuestras actividades en la Conferencia. UN وأود الآن إن أمكن أن أدلي ببعض التعليقات تتعلق بجوهر أنشطتنا في المؤتمر.
    Por lo tanto, hay algunas consideraciones que mi delegación tendrá en cuenta en las negociaciones futuras. UN ومن ثم، فإن هناك اعتبارات معينة سيوليها وفدي اهتمامه في المفاوضات القادمة.
    Así pues, deseo hoy, basándome en la experiencia adquirida, compartir con ustedes algunas consideraciones relativas al funcionamiento de este foro. UN وفي هذا الإطار أود اليوم، انطلاقاً من عدد من الملاحظات، أن أشاطركم بعض التعليقات التي تتصل بعمل هذا المحفل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus