El número de niñas supera al de niños en algunas de esas actividades. | UN | وعدد الفتيات يفوق عدد الأولاد في بعض هذه الأنشطة. |
A continuación figura un breve resumen de algunas de esas actividades. | UN | وفي ما يلي عرض موجز يبرز بعض هذه الأنشطة. |
Sin embargo, los problemas económicos dictan el éxito o fracaso de la ejecución de algunas de esas actividades. | UN | ومع ذلك تتحكم المشكلات المالية في نجاح أو إخفاق تنفيذ بعض هذه الأنشطة. |
algunas de esas actividades se describen en el capítulo IV del presente estudio. | UN | ويرد وصف لبعض هذه اﻷنشطة في الفصل السادس أدناه. |
algunas de esas actividades implican una labor de apoyo a grupos indígenas, grupos minoritarios y trabajadores migratorios, muchos de los cuales han sufrido debido a distinciones, exclusiones, restricciones y preferencias por motivos raciales. | UN | ويشمل عدد من هذه الأنشطة جهودا لدعم مجموعات السكان الأصليين ومجموعات الأقليات والعمال المهاجرين الذين عانى الكثير منهم من التمييز والاستبعاد والتقييد والمحاباة على أساس العرق. |
A continuación se resumen algunas de esas actividades: | UN | ويمكن تلخيص بعض هذه الأنشطة على النحو التالي: |
Hay indicios de que algunas de esas actividades pueden haber continuado después de 2004. | UN | وهناك دلائل تشير إلى أن بعض هذه الأنشطة ربما تكون قد تواصلت إلى ما بعد عام 2004. |
algunas de esas actividades tienen como principal objetivo encontrar mercados oportunistas para exportaciones lícitas e ilícitas. | UN | وترمي بعض هذه الأنشطة بصفة أساسية إلى تحديد أسواق انتهازية لكل من الصادرات المشروعة وغير المشروعة. |
No está claro en qué medida algunas de esas actividades se desarrollan fuera de las zonas de jurisdicción nacional. | UN | وليس من الواضح مدى تجاوز بعض هذه الأنشطة حدود المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية. |
algunas de esas actividades también tienen pertinencia en las etapas tempranas de las hostilidades, antes de que el conflicto se arraigue, o como un modo de salir de un estancamiento durante las negociaciones para la solución del conflicto. | UN | وتكون بعض هذه الأنشطة مفيدة أيضا في المراحل الأولى من الأعمال القتالية وقبل تغلغل النـزاع، أو كوسيلة للخروج من مأزق خلال مفاوضات فض النزاعات. |
algunas de esas actividades se celebraron en el Marco del Día Mundial de Lucha contra la Desertificación y otras se vincularon al establecimiento de mecanismos de consulta a nivel local. | UN | وكان بعض هذه الأنشطة متصلاً بالاحتفال باليوم العالمي لمكافحة التصحر، وكان غيرها متصلاً باستحداث آليات استشارية على الصعيد المحلي. |
algunas de esas actividades consistieron en poner de relieve las labores realizadas en relación con la mujer y el desarrollo o en la participación en celebraciones tales como el Mes de la Mujer, así como en simposios y foros. | UN | وتأخذ بعض هذه الأنشطة شكل التعرض للأنشطة المتعلقة بإدماج المرأة في التنمية أو حضور احتفالاتها مثل الاحتفالات والقدرات والمحافل الشهرية للمرأة. |
En algunas de esas actividades se ha fomentado la cooperación internacional, negociándose y firmándose varios protocolos de entendimiento con contrapartes extranjeros; | UN | وقد شجع بعض هذه الأنشطة المشار إليها أعلاه على التعاون الدولي، مما أفضى إلى التفاوض بشأن عدة بروتوكولات تفاهم مع نظراء أجانب والتوقيع عليها؛ |
No puede descartarse que algunas de esas actividades constituyan hechos internacionalmente ilícitos, y ya no se acepta que las organizaciones internacionales no puedan ser responsables. | UN | ولا يمكن استبعاد فكرة أن بعض هذه الأنشطة هي بمثابة أفعال غير مشروعة دوليا، ولم يعد من المقبول ألا تخضع المنظمات الدولية للمساءلة. |
Como algunas de esas actividades ya se han completado, en la actualidad la Oficina estaba integrada por cuatro funcionarios, a saber, un Representante Superior, un Oficial Superior de Asuntos Políticos, un Oficial de Asuntos Políticos y un Secretario. | UN | وبما أن بعض هذه الأنشطة قد اكتمل الآن، فقد أصبح ملاك موظفي المكتب حاليا يتألف من أربعة موظفين، يشمل ممثلا أقدم، وموظفا أقدم للشؤون السياسية، وموظفا للشؤون السياسية، وسكرتيرا. |
algunas de esas actividades se han señalado en informes anteriores (A/61/63 y A/62/66); a continuación se facilita información actualizada al respecto. | UN | وقد ورد ملخص عن بعض هذه الأنشطة في تقريرين سابقين (A/61/63 و A/62/66). |
algunas de esas actividades se enmarcan en acuerdos internacionales de cooperación nuclear específicos con terceros países o están orientadas al desarrollo de nuevos diseños de reactores que ofrezcan más protección frente a la proliferación, en coordinación con la labor ejecutada en el Foro Internacional de la IV Generación. | UN | وتدرج بعض هذه الأنشطة في إطار صكوك دولية محددة هي اتفاقات التعاون النووي مع بلدان ثالثة، أو توجه لبلورة تصاميم جديدة أكثر أمانا من ناحية الانتشار لمحطات توليد الطاقة النووية بتنسيق مع أعمال المحفل الدولي المعني بالجيل الرابع. |
Sin embargo, el Representante Residente también estaba tratando de obtener la cofinanciación de algunas de esas actividades entre los representantes locales del Banco Mundial, la Comunidad Económica Europea y los Gobiernos de los Estados Unidos de América, Francia e Italia, así como entre otros representantes de donantes. | UN | بيد أنه يسعى جاهدا، بالاضافة الى ذلك، الى الحصول على تمويل مشترك بالنسبة لبعض هذه اﻷنشطة مع الممثلين المحليين لحكومات فرنسا وايطاليا والولايات المتحدة اﻷمريكية والجماعة الاقتصادية اﻷوروبية والبنك الدولي، فضلا عن ممثلي جهات مانحة أخرى. |
algunas de esas actividades cuentan con el apoyo de fuentes que no son el Fondo para el Medio Ambiente, como el Fondo para el Medio Ambiente Mundial, contribuciones bilaterales extrapresupuestarias y la cooperación con otras organizaciones internacionales. | UN | ويجري دعم عدد من هذه الأنشطة من مصادر أخرى غير صندوق البيئة، بما في ذلك مرفق البيئة العالمية، التمويل الثنائي من خارج الميزانية ومن خلال التعاون مع المنظمات الدولية الأخرى. |
Si bien algunas de esas actividades no guardaban relación directa con la labor cotidiana de la OACI, la noción general de prevención del delito le era pertinente. | UN | ومع أن بعض الأنشطة في هذا المجال لا ترتبط ارتباطا وثيقا بعمل الإيكاو اليومي، فان مفهوم منع الجريمة العام مهم للمنظمة. |
ii) Las actividades experimentales difieren de los arreglos actuales del Fondo para la Mejora de los Barrios Marginales y del Fondo Fiduciario para el Agua y el Saneamiento en el sentido de que algunas de esas actividades son reembolsables, mientras que los arreglos actuales se otorgan únicamente en calidad de subsidios; | UN | ' 2` تختلف الأنشطة التجريبية عن الترتيبات الحالية الخاصة بمرفق تحسين الأحياء الفقيرة والصندوق الاستئماني للمياه والتصحاح من حيث أن بعض أنشطة ذلك الصندوق ستكون واجبة السداد في حين أن أنشطة الصندوقين الأخيرين تقدم كمنح فحسب؛ |
algunas de esas actividades se describen a continuación para su consideración por la Comisión. | UN | وبعض هذه اﻷنشطة معروض أدناه كي تنظر فيه اللجنة. |
Los propios países ya han informado de algunas de esas actividades. | UN | وقد أبلغت البلدان ذاتها بالفعل عن بعض هذه اﻷنشطة. |
Los comerciantes, agentes, corredores, expedidores y financistas actuales bien pueden combinar algunas de esas actividades, y así hacer difícil distinguir claramente el comercio de la intermediación de armas pequeñas. | UN | 14 - وقد يحصل في الوقت الراهن أن يجمع التجار والوكلاء والسماسرة وأرباب الشحن والممولون بين بعض من الأنشطة الآنفة الذكر، الشيء الذي يجعل من الصعب أحيانا التمكن من إجراء تمييز واضح بين تجارة الأسلحة الصغيرة وسمسرتها. |
algunas de esas actividades se ejecutaron atendiendo a las disposiciones de la CP que figuraban en las decisiones 11/CP.1, 12/CP.1, 10/CP.2, 11/CP.2, 2/CP.4, 8/CP.5, 10/CP.5, 6/CP.7 y 27/CP.7. | UN | وقد جرى الاضطلاع ببعض هذه الأنشطة استجابة لإرشادات مؤتمر الأطراف الواردة في المقررات 11/م أ-1، و12/م أ-1، و10/م أ-2، و11/م أ-2، و2/م أ-4، و8/م أ-5، و10/م أ-5، و6/م أ-7، و27/م أ-7. |