Me voy a referir a algunas de esas iniciativas. | UN | واسمحوا لي أن ألقي الضوء على بعض هذه المبادرات. |
algunas de esas iniciativas se adoptaron después de la ratificación de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad. | UN | وقد ظهر بعض هذه المبادرات في أعقاب التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
algunas de esas iniciativas atendían a las necesidades de personas que, sin ser pobres, se situaban justo por debajo de la clase media. | UN | ولبى بعض هذه المبادرات احتياجات أشخاص لم يكونوا فقراء، ولكنهم كانوا تحت مستوى الطبقة المتوسطة مباشرة. |
algunas de esas iniciativas han permitido ya mejorar las prácticas y los resultados, y se reflejarán en el presupuesto que se presente para el próximo bienio. | UN | ١٣ - وقد أدى بعض هذه المبادرات بالفعل إلى ممارسات ونتائج محسنة وسينعكس بعضها على بيان الميزانية الذي سيقدم لفترة السنتين القادمة. |
A continuación se ofrece una descripción sucinta de algunas de esas iniciativas. | UN | ويرد أدناه وصف موجز لبعض تلك المبادرات. |
A continuación se da una idea general de algunas de esas iniciativas. | UN | ويرد أدناه استعراض عام لبعض هذه المبادرات. |
algunas de esas iniciativas tuvieron más éxito que otras. | UN | 41 - وكان بعض هذه المبادرات أكثر توفيقا من بعضها الآخر. |
He tenido la oportunidad de examinar algunas de esas iniciativas en la Conferencia África-Francia celebrada en Yaundé a mediados de enero y en la cumbre económica de Davos, celebrada a fines de ese mes. | UN | وقد أتيحت لي فرصة مناقشة بعض هذه المبادرات في مؤتمر أفريقيا - فرنسا المعقود في ياوندي في منتصف كانون الثاني/يناير، وفي قمة دافوس الاقتصادية المعقودة في نهاية الشهر نفسه. |
A continuación se presentan algunas de esas iniciativas, mientras que en el capítulo VI.B se aborda el tráfico ilícito de personas por vía marítima. | UN | وترد أدناه بعض هذه المبادرات بينما يتناول الجزء السادس - باء أعلاه، تهريب الأشخاص عن طريق البحر. |
algunas de esas iniciativas son presentadas conjuntamente con otros países de la región, como la resolución sobre derechos humanos y pueblos indígenas presentada con Guatemala. | UN | وتقدم المكسيك بعض هذه المبادرات بالاشتراك مع بلدان أخرى في المنطقة، مثل القرار المتعلق بحقوق الإنسان والشعوب الأصلية الذي اشتركت في تقديمه مع غواتيمالا. |
A continuación se describen algunas de esas iniciativas. | UN | ويرد أدناه بيان بعض هذه المبادرات. |
algunas de esas iniciativas incluyen la conclusión anticipada de la segunda ronda de negociaciones en el marco del Sistema Global de Preferencias Comerciales entre Países en Desarrollo; las actividades de liberalización comercial del Grupo Cumbre de Países en Desarrollo de los Quince (G–15); y la comunidad económica propuesta de países del Oriente Medio y el África septentrional y actividades conexas. | UN | وتتضمن بعض هذه المبادرات اختتام الجولة الثانية من المفاوضات في إطار النظام الشامل لﻷفضليات التجارية فيما بين البلدان النامية، وأنشطة تحرير التجارة لاجتماع القمة السادس للبلدان النامية اﻷعضاء في مجموعة اﻟ ١٥؛ والجماعة الاقتصادية المقترحة لبلدان الشرق اﻷوسط وشمال أفريقيا واﻷنشطة المتصلة. |
Añade que de las evaluaciones preliminares parecen surgir dos cuestiones: falta de participación de los gobiernos en el proceso y aumento del volumen de trabajo como resultado de las numerosas iniciativas operacionales provenientes de años anteriores, por lo que es necesario que el Marco de Asistencia racionalice y consolide algunas de esas iniciativas. | UN | ويبدو أن التقييمات اﻷولية تثير مسألتين: عدم اشتراك الحكومات في العملية، وحجم العمل المتزايد نتيجة المبادرات التنفيذية العديدة في السنوات السابقة. ويجب على إطار المساعدة اﻹنمائية ترشيد بعض هذه المبادرات وتوحيدها. |
algunas de esas iniciativas se centran en el aprovechamiento de las posibilidades del mercado para promover el desarrollo sostenible, otras en el establecimiento de normas voluntarias de gestión ambiental para las empresas o de marcos de reglamentación y mecanismos de financiación conjunta entre los sectores público y privado. | UN | ويركز بعض هذه المبادرات على تسخير قوة السوق لتعزيز التنمية المستدامة في حين يركز بعضها الآخر على وضع معايير طوعية لإدارة البيئة من جانب الأعمال التجارية، بينما يركز البعض الآخر على وضع أطر تنظيمية وإنشاء آليات تمويل مشتركة بين القطاعين العام والخاص. |
algunas de esas iniciativas son las siguientes. | UN | وفيما يلي بعض هذه المبادرات. |
En el marco de algunas de esas iniciativas regionales, se utilizaron valoraciones de servicios de los ecosistemas costeros y marinos para fundamentar la adopción de decisiones favorables a la conservación de esos ecosistemas y la utilización racional y sostenible de los bienes y servicios que esos ecosistemas proporcionan. | UN | وتقضي بعض هذه المبادرات الإقليمية، بإجراء تقييمات لخدمات النظام الإيكولوجي الساحلي والبحري التي استخدمت في تزويد صناع القرارات بالمعلومات التي تصب في مصلحة الحفاظ على تلك النظم الإيكولوجية، والاستخدام الرشيد والمستدام للسلع والخدمات التي تقدمها. |
La Comisión Consultiva observa que algunas de esas iniciativas continúan en el ejercicio presupuestario de 2013/14 (A/67/719, párr. 177). | UN | وتشير اللجنة الاستشارية إلى استمرار بعض هذه المبادرات في فترة الميزانية 2013/2014 (A/67/719، الفقرة 177). |
El Relator Especial ha citado algunas de esas iniciativas en su informe a la Asamblea General, en particular las adoptadas por la FIFA (Federación Internacional de Fútbol, por la red de fútbol europeo antirracista (Football Against Racism in Europe, FARE) y por la UEFA (Unión de Asociaciones Europeas de Fútbol) [véase el documento A/59/329, párrs. 33 a 35]. | UN | وذكر المقرر الخاص بعض هذه المبادرات في تقريره إلى الجمعية العامة، لا سيما المبادرات التي اتخذها الاتحاد الدولي لكرة القدم وكذلك شبكة كرة القدم الأوروبية لمناهضة العنصرية واتحاد رابطات كرة القدم الأوروبية [انظر الفقرات من 33 إلى 35 من الوثيقة A/59/329]. |
algunas de esas iniciativas se pondrán en práctica durante 2011, mientras que otras que entrañan una perspectiva de más largo plazo se aplicarán durante el próximo bienio (20122013). | UN | ويدخل بعض هذه المبادرات حيز التنفيذ خلال عام 2011، في حين أن بعض المبادرات الأخرى، التي تتصف بطابع أطول أجلاً، لن تستكمل إلا خلال فترة السنتين القادمة (2012-2013). |
algunas de esas iniciativas bilaterales se mencionan a continuación. | UN | ويرد أدناه وصف لبعض هذه المبادرات الثنائية. |