"algunas delegaciones destacaron la" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وشددت بعض الوفود على
        
    • وشدد بعض الوفود على
        
    • وأكدت بعض الوفود على
        
    • أكدت بعض الوفود على
        
    • وأشارت بعض الوفود إلى
        
    • وشددت عدة وفود على
        
    • شددت بعض الوفود على
        
    • بعض الوفود الاهتمام إلى
        
    • وشددت وفود على
        
    • وشدد عدد من الوفود على
        
    • وشدَّد بعض الوفود على
        
    • عدد من الوفود إلى
        
    • وسلط عدد من الوفود الضوء على
        
    • وأشارت بعض الوفود الى
        
    • بعض الوفود الانتباه إلى
        
    algunas delegaciones destacaron la importancia de la evaluación, que aportaba los elementos necesarios para crear una mayor capacidad para las actividades futuras. UN وشددت بعض الوفود على أهمية التقييم في توفير المدخلات التي تشتد الحاجة إليها بالنسبة لبناء القدرة على العمل مستقبلاً.
    algunas delegaciones destacaron la importancia de mantener el equilibrio de género. UN وشددت بعض الوفود على أهمية الحفاظ على التوازن بين الجنسين.
    algunas delegaciones destacaron la importancia de la aplicación del derecho internacional humanitario. UN وشدد بعض الوفود على أهمية تطبيق القانون الانساني الدولي.
    algunas delegaciones destacaron la importancia de que los países en que se realizaban los programas fijaran sus propias prioridades. UN ١٥ - وشدد بعض الوفود على ضرورة أن تحدد البلدان التي بها برامج أولوياتها الخاصة بها.
    algunas delegaciones destacaron la necesidad de hacer participar a los Estados Miembros en la labor del CCSI por conducto de sus misiones permanentes. UN وأكدت بعض الوفود على ضرورة إشراك الدول اﻷعضاء، عن طريق بعثاتها الدائمة، في أعمال لجنة تنسيق نظم المعلومات.
    algunas delegaciones destacaron la necesidad de mejorar la calidad de la traducción y la puntualidad de la presentación de los documentos y de que se cumplieran las normas relativas a la documentación, en particular el plazo de seis semanas para la distribución de documentos. UN وشددت بعض الوفود على ضرورة تحسين الترجمة وإصدار الوثائق في حينها وإنفاذ القواعد التي تنظم الوثائق، ولا سيما قاعدة اﻷسابيع الستة لتوزيع الوثائق.
    algunas delegaciones destacaron la importancia de la sección para los países menos adelantados y los países con economías en transición. UN وشددت بعض الوفود على ما يتسم به هذا الباب من أهمية بالنسبة إلى أقل البلدان نموا والبلدان التي يمر اقتصادها بمرحلة انتقال.
    algunas delegaciones destacaron la necesidad de demostrar los vínculos concretos con la erradicación de la pobreza y el papel fundamental que desempeñaban las cuestiones relacionadas con el género en el programa. UN وشددت بعض الوفود على ضرورة إبراز صلة محددة مع موضوع القضاء الى الفقر الى جانب عزو دور رئيسي للقضايا المتعلقة بنوع الجنس، وذلك في البرنامج.
    algunas delegaciones destacaron la importancia de que personal administrativo de categoría superior siguiera de cerca las actividades relativas a esos cinco compromisos. UN وشدد بعض الوفود على أهمية إشراك المستويات العليا من الإدارة في متابعة هذه الالتزامات الخمسة.
    algunas delegaciones destacaron la importancia de que los países en desarrollo tuviesen acceso a los recursos y participasen en la toma de decisiones. UN وشدد بعض الوفود على أهمية استفادة البلدان النامية من الموارد ومشاركتها في اتخاذ القرار.
    algunas delegaciones destacaron la importancia de tomar nota de las corrientes regionales de inversión en 1992 en América Latina y acogieron con beneplácito la iniciativa de organizar una reunión similar en 1993 en Africa a nivel ministerial. UN وشدد بعض الوفود على أهمية اﻹحاطة علما بالتدفقات الاستثمارية الاقليمية في عام ١٩٩٢ في امريكا اللاتينية ورحب بمبادرة تنظيم اجتماع مماثل في عام ١٩٩٣ في افريقيا على المستوى الوزاري.
    algunas delegaciones destacaron la necesidad de hacer participar a los Estados Miembros en la labor de ese Comité por conducto de sus misiones permanentes. UN وأكدت بعض الوفود على ضرورة إشراك الدول اﻷعضاء، عن طريق بعثاتها الدائمة، في أعمال تلك اللجنة.
    algunas delegaciones destacaron la importancia de contratar el personal en forma de que hubiera la más amplia representación geográfica posible. UN وأكدت بعض الوفود على أهمية أن يكون تعيين الموظفين مستندا إلى أوسع نطاق جغرافي ممكن.
    A ese respecto, algunas delegaciones destacaron la necesidad de identificar las deficiencias y evitar la duplicación. UN وفي هذا الصدد، أكدت بعض الوفود على الحاجة إلى تحديد الفجوات وتفادي الازدواجية.
    algunas delegaciones destacaron la utilidad del proceso de consultas y apoyaron su continuación. UN وأشارت بعض الوفود إلى جدوى العملية التشاورية غير الرسمية وأيدت مواصلتها.
    algunas delegaciones destacaron la necesidad de asegurar una coordinación adecuada de las actividades de cooperación técnica que incumbían al Departamento. UN وشددت عدة وفود على ضرورة كفالة تنسيق كاف بين أنشطة التعاون التقني التي تقع ضمن مسؤولية هذه اﻹدارة.
    Asimismo, algunas delegaciones destacaron la cuestión de una mejor coordinación de la política de CTPD en los organismos, así como en los países. UN كما شددت بعض الوفود على مسألة إحكام التنسيق في السياسات المتعلقة بذلك التعاون في الوكالات، وفي البلدان.
    algunas delegaciones destacaron la afirmación que formulaba el Secretario General en el párrafo 21 de su informe, relativo a gastos importantes, en que indicaba que el logro de la paridad completa entre los idiomas oficiales requeriría más recursos. UN ووجه بعض الوفود الاهتمام إلى بيان الأمين العام الوارد في الفقرة 21 من تقريره الذي يشير فيه إلى أن تحقيق التكافؤ التام بين اللغات الرسمية سيتطلب موارد إضافية.
    algunas delegaciones destacaron la importancia de velar por que todo el personal del FNUAP, tanto en la sede como sobre el terreno, participara en el ejercicio del marco de financiación multianual y exhortaron al Fondo a seguir aplicando el procedimiento de consultas abiertas con otros asociados para el desarrollo. UN وشددت وفود على أهمية كفالة إشراك جميع موظفي الصندوق في المقر والميدان في العملية المتعلقة باﻹطار، وحثﱠت الصندوق على مواصلة العملية الاستشارية المفتوحة مع الشركاء اﻵخرين في التنمية.
    algunas delegaciones destacaron la importancia de hacer hincapié en la educación en las situaciones de emergencia. UN ٨٨ - وشدد عدد من الوفود على أهمية التركيز على التعليم في حالات الطوارئ.
    algunas delegaciones destacaron la crítica importancia de la transferencia de tecnología como instrumento esencial para el fomento de la capacidad. UN 75 - وشدَّد بعض الوفود على الأهمية البالغة التي يكتسبها نقل التكنولوجيا بوصفه أداة أساسية لبناء القدرات.
    Al mismo tiempo, algunas delegaciones destacaron la pertinencia de algunas disposiciones concretas que figuraban en los estatutos, en particular, las relativas a la responsabilidad penal individual. UN وفي الوقت ذاته، أشار عدد من الوفود إلى أهمية تطبيق بعض اﻷحكام المحددة الواردة في القوانين السارية لديهم، وخاصة اﻷحكام المتصلة بالمسؤولية الجنائية الفردية.
    algunas delegaciones destacaron la importancia de mantener un equilibrio apropiado entre intervenciones humanitarias de emergencia de corto plazo y el apoyo a los programas de plazo más largo. UN 52 - وسلط عدد من الوفود الضوء على أهمية المحافظة على التوازن السليم بين التدخلات الإنسانية الطارئة القصيرة الأجل والدعم الطويل الأجل للبرامج.
    74. algunas delegaciones destacaron la necesidad de precisar las disposiciones relativas a los derechos del detenido. UN ٤٧ - وأشارت بعض الوفود الى ضرورة تحسين اﻷحكام المتعلقة بحقوق المحتجزين.
    algunas delegaciones destacaron la cooperación internacional que prestaban algunos miembros mediante la distribución gratuita y abierta de datos procedentes de satélites meteorológicos, y alentaron a esos países a que siguieran esa práctica. UN ووجهت بعض الوفود الانتباه إلى التعاون الدولي من جانب بعض البلدان اﻷعضاء والمتمثل في توفير بيانات اﻷرصاد الجوية المستقاة من السواتل بحرية ودون مقابل وحثت تلك البلدان على مواصلة تلك الممارسة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus