"algunas delegaciones expresaron" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بعض الوفود عن
        
    • عدد من الوفود عن
        
    • وأبدت بعض الوفود
        
    • وأعربت بعض الوفود
        
    • عدة وفود عن
        
    • وأبدى بعض الوفود
        
    • وأعربت الوفود عن
        
    • وأعربت وفود عن
        
    • بعض الوفود أعربت عن
        
    • بضعة وفود عن
        
    • وأعرب بعض الوفود
        
    • أبدى بعض الوفود
        
    • أعربت بعض الوفود
        
    • وذكرت بعض الوفود
        
    • أبدت بعض الوفود
        
    algunas delegaciones expresaron su preocupación por la reducción de los recursos correspondientes a los subprogramas 2 y 3. UN وأعرب بعض الوفود عن القلق إزاء تخفيض الموارد في إطار البرنامجين الفرعيين ٢ و ٣.
    algunas delegaciones expresaron sus reservas a la sugerencia de que el ACNUR procurara negociar una contribución del presupuesto ordinario en forma de subsidio. UN وأعرب بعض الوفود عن تحفظات إزاء الاقتراح بأن تحاول المفوضية التفاوض للحصول على مساهمة من الميزانية العادية في شكل هبة.
    algunas delegaciones expresaron su confianza en que el UNICEF seguiría manejando esos casos de la manera más humanitaria. UN فأعربت بعض الوفود عن ثقتها في أن تواصل اليونيسيف معالجة هذه الحالات بأكثر الطرق إنسانية.
    algunas delegaciones expresaron preocupación respecto de la cuestión de la redistribución de recursos; UN وأعرب عدد من الوفود عن قلقه بشأن مسألة إعادة توزيع الموارد؛
    algunas delegaciones expresaron su preocupación respecto del aumento de los gastos del UNICEF en operaciones de emergencia, en particular en África. UN وأبدت بعض الوفود قلقها فيما يتصل بزيادة انفاق اليونيسيف على عمليات الطوارئ، ولا سيما في افريقيا.
    algunas delegaciones expresaron la esperanza de que prosiguieran las actividades de seguimiento. UN وأعربت بعض الوفود عن أملها في قيام أنشطة متابعة متواصلة.
    algunas delegaciones expresaron su preocupación por que el Acuerdo no era lo bastante incluyente. UN وأعربت بعض الوفود عن قلقها لأن الاتفاق لم يكن شاملا بقدر كافٍ.
    algunas delegaciones expresaron preocupación por el carácter permanente de las actividades de reestructuración y destacaron la necesidad de que hubiera estabilidad en la Secretaría. UN وأعرب بعض الوفود عن القلق إزاء الطابع المستمر لعملية إعادة التشكيل، وأكدت حاجة اﻷمانة العامة إلى الاستقرار.
    148. algunas delegaciones expresaron su satisfacción por la propuesta de aumentar las actividades relativas a los países en desarrollo insulares del Pacífico. UN ١٤٨ - وأعرب بعض الوفود عن ارتياحه لما يقترح من توسيع نطاق اﻷنشطة المتصلة ببلدان المحيط الهادئ الجزرية النامية.
    algunas delegaciones expresaron el parecer de que el refuerzo del proceso de evaluación podía servir de base para reactivar la función del Comité. UN وأعربت بعض الوفود عن رأي مؤداه أن تعزيز عملية التقييم يمكن أن يوفر أساسا لتنشيط دور لجنة البرنامج والتنسيق.
    algunas delegaciones expresaron la opinión de que cualquier decisión sobre el título adecuado del documento debía adoptarse una vez que se concluyera el examen de éste. UN وأعربت بعض الوفود عن الرأي بأن أي قرار يتعلق بالعنوان المناسب للوثيقة ينبغي أن يأتي بعد الانتهاء من النظر فيها.
    20. algunas delegaciones expresaron la opinión de que el término " soberanía " no era adecuado en el contexto del párrafo 3. UN ٢٠ - وأعربت بعض الوفود عن الرأي بأن عبارة " حرية مطلقة " غير مناسبة في سياق الفقرة ٣.
    algunas delegaciones expresaron apoyo a la iniciativa de preparar las directrices. UN وأعربت بعض الوفود عن تأييدها ﻹعداد مبادئ توجيهية.
    algunas delegaciones expresaron apoyo a la iniciativa de preparar las directrices. UN وأعربت بعض الوفود عن تأييدها ﻹعداد مبادئ توجيهية.
    algunas delegaciones expresaron la opinión de que las deliberaciones del Comité del período de sesiones debían tener por objeto llegar a unas conclusiones convenidas. UN وأعربت بعض الوفود عن رأي مفاده أن مداولات لجنة الدورة ينبغي أن تهدف الى الوصول الي استنتاجات متفق عليها.
    algunas delegaciones expresaron preocupación respecto de la cuestión de la redistribución de recursos; UN وأعرب عدد من الوفود عن قلقه بشأن مسألة إعادة توزيع الموارد؛
    algunas delegaciones expresaron ciertas dudas y unas pocas incluso manifestaron su punto de vista negativo respecto de la conveniencia de adoptar una o más de ellas. UN وأبدت بعض الوفود هواجس معينة بل إن عدداً قليلاً أبدى رأياً سلبياً فيما يتعلق باعتماد اقتراح واحد أو أكثر منها.
    algunas delegaciones expresaron su preocupación por que muchos países se hallaran todavía en la etapa inicial del proceso de preparación de sus presentaciones. UN 70 - وأعربت عدة وفود عن قلقها لأن العديد من البلدان لا تزال في مرحلة أولية من عملية إعداد طلباتها.
    algunas delegaciones expresaron serias reservas en cuanto a esta posibilidad. UN وأبدى بعض الوفود تحفظات جدية على هذه اﻹمكانية.
    algunas delegaciones expresaron la opinión de que los recursos de la Corte Internacional de Justicia no se habían aumentado en la misma proporción que el incremento, apreciable, de su volumen de trabajo. UN وأعربت الوفود عن اعتقادها بأن النمو في موارد محكمة العدل الدولية لا يتناسب مع عبء عملها المتزايد زيادة كبيرة.
    algunas delegaciones expresaron preocupación por el hecho de que la evaluación del segundo marco de cooperación mundial fuera vaga en cuanto a su eficacia, aunque quizá esos juicios fueran prematuros. UN وأعربت وفود عن بعض القلق إزاء الغموض الذي لف تقييم فعالية إطار التعاون العالمي الثاني، مع أن هذا النوع من الأحكام لربما يأتي قبل أوانه.
    Sin embargo, algunas delegaciones expresaron dudas acerca de la utilidad de una nueva convención internacional. UN بيد أن بعض الوفود أعربت عن شكوكها في جدوى إبرام اتفاقية دولية جديدة.
    algunas delegaciones expresaron preocupación por la vaguedad o incertidumbre que entrañaba la determinación del carácter portátil de las armas. UN وأعربت بضعة وفود عن قلقها ازاء الغموض أو التشكك لدى تقرير قابلية الحمل.
    algunas delegaciones expresaron reservas acerca de la propuesta del Secretario General de establecer una nueva Oficina de Fiscalización de Drogas y de Prevención del Delito. UN ٩٧ - أبدى بعض الوفود تحفظاته على اقتراح اﻷمين العام إنشاء مكتب جديد لمكافحة المخدرات ومنع الجريمة.
    algunas delegaciones expresaron dudas acerca de la inclusión en el Estatuto de la responsabilidad penal de las personas jurídicas. UN أعربت بعض الوفود عن شكوكها إزاء إدراج المسؤولية الجنائية لﻷشخاص القانونيين في النظام اﻷساسي.
    algunas delegaciones expresaron que las actividades preliminares contribuirían a que los proyectos y programas del PNUD fueran más catalíticos y repetibles para garantizar el logro de los mejores resultados posibles. UN وذكرت بعض الوفود أن مفهوم التوجه التمهيدي سيكفل لمشاريع البرنامج الإنمائي وبرامجه أن تكون عنصراً حافزا ويمكن إعادة تنفيذها على نحو يضمن أفضل النتائج الممكنة.
    Dado el contexto cambiante del desarrollo, algunas delegaciones expresaron su preocupación por la reducción de los recursos básicos. UN وفي ظل سياق التنمية الآخذ في التغيّر، أبدت بعض الوفود مخاوفها بشأن تناقص الموارد الأساسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus