Las reuniones fronterizas de reconciliación contribuyen a los mismos objetivos, pero sólo duran algunas horas. | UN | أما اجتماعات المصالحة الحدودية فتخدم نفس الهدف، ولكنها لا تدوم إلا بضع ساعات. |
Algo que vi hace algunas horas en aguas internacionales fuera del Mar del Oeste. | Open Subtitles | شئ ما رأيته منذ بضع ساعات فى المياه الدولية خارج البحر الجنوبى |
Puedo mirar a esta flor y pueden pasar algunos segundos o tal vez algunas horas. | Open Subtitles | أعني، أستطيع التحديق في هذه الزهرة وربما بضع ثوان تمر ربما بضع ساعات |
El Parlamento de Bulgaria formuló una declaración en esta ocasión hace algunas horas. | UN | وقد اعتمد البرلمان البلغاري إعلانا بهذه المناسبة، قبل عدة ساعات. |
Su vuelo ha sido retrasado algunas horas, y el queria que lo visitara en el hotel. | Open Subtitles | لقد تأخرت طائرته بضعة ساعات وقد أرادنى أن أزوره فى الفندق |
Tras permanecer detenido algunas horas, lo trasladaron en un vehículo al aeropuerto de Bromma. | UN | وبعد قضاء ساعات قليلة في مركز الاحتجاز، نقل في سيارة إلى مطار برومّا. |
Los enfrentamientos interrumpieron los trabajos en el cercado del perímetro del sitio durante algunas horas. | UN | وقد أدت هذه المصادمات إلى وقف اﻷشغال المتصلة بإقامة السياج المحيط بالموقع لبضع ساعات. |
Durante el año, un total de 35 buques de carga, 6 navíos de guerra y 7 de otro tipo, 2 barcos de crucero y 26 yates recalaron en la isla por períodos de entre algunas horas y tres semanas. | UN | وخلال هذه السنة، توقف في الجزيــرة ما مجموعه ٣٥ سفينة شحن، و ٦ مراكب بحرية، و ٧ سفن أخرى، واثنتان من سفن الرحلات، و ٢٧ يختا لفترات تتراوح بين بضع ساعات وثلاثة أسابيع. |
El asunto se resolvió finalmente luego de algunas horas gracias a la intervención de las autoridades gubernamentales. | UN | وحسمت هذه المسألة أخيرا بعد بضع ساعات بتدخل السلطات الحكومية. |
El asunto se resolvió finalmente luego de algunas horas gracias a la intervención de las autoridades gubernamentales. | UN | وحسمت هذه المسألة أخيرا بعد بضع ساعات بتدخل السلطات الحكومية. |
Según las informaciones, fue detenido algunas horas y posteriormente puesto en libertad volviendo a ser detenido cinco días después. | UN | وأفيد أنه قد احتجز بضع ساعات ثم أفرج عنه في وقت لاحق، إلا أنه اعتقل مجدداً بعد ذلك بخمسة أيام. |
En los tres experimentos, que duraron solamente algunas horas, se utilizaron costosos enlaces por satélite. | UN | وقد استخدمت في التجارب الثلاث وصلات ساتلية مكلفة ودامت بضع ساعات فقط. |
Hace algunas horas millones de personas se reunieron en Roma y en todo el mundo para rendir un último homenaje al Papa Juan Pablo II. Su legado es inmensamente rico y permanecerá con nosotros durante muchos años. | UN | قبل بضع ساعات تجمع الملايين من الناس في روما ومن جميع أرجاء العالم لإلقاء نظرة الوداع على جثمان البابا يوحنا بولس الثاني. إن الإرث الذي تركه غني وهائل وسيظل معنا سنوات عديدة. |
13. El abogado del Sr. Mohammed tuvo conocimiento de su detención algunas horas después. | UN | 13- وأُبلغ محامي السيد محمد بخبر توقيفه بعد بضع ساعات من حدوثه. |
Los ocupantes sólo ingresaron hasta el jardín, y después de algunas horas se les convenció de manera amistosa de que se marcharan. | UN | ولم يتعد الذين دخلوا المقر حدود الحديقة، وتم بعد عدة ساعات إقناعهم بمغادرة المكان بأسلوب ودي. |
Hace algunas horas, alguien me saludó desde el embarcadero. | Open Subtitles | منذ عدة ساعات , كان هناك من يُشاور لى من البحيرة |
Las arañas pueden hacer una de estas cosas en algunas horas. | Open Subtitles | العناكب تستطيع ان تشكل واحدة من هذه خلال بضعة ساعات |
déjenme garantizarles que el peligro, que existía hace algunas horas, pasó. | Open Subtitles | دعونى أؤكد لكم أن الخطر الذى كان موجوداً منذ بضعة ساعات قد انتهى |
La mayoría de los síntomas aparecieron inmediatamente o algunas horas después de la aplicación del plaguicida. | UN | معظم الأعراض ظهرت مباشرة بعد استخدام مبيد الآفات أو ساعات قليلة بعد الاستخدام. |
Después de ser interrogado durante algunas horas, lo dejaron en libertad en la calle donde vivía. | UN | وبعد استجوابه لبضع ساعات أخلي سبيله في الشارع الذي يقطن فيه. |
Lo que sucede es que ellos copian dentro de una memoria portátil el software, y luego los ponen a prueba por algunas horas. | TED | الذي يحصل هو أنهم يخزنون البرامج على ذاكرة فلاش ثم يفحصونهم لبضعة ساعات |
A consecuencia de esos ataques, la OSCE se vio obligada a cerrar los centros de votación algunas horas antes de lo previsto y a evacuar a su personal del norte de Kosovo. | UN | ونتيجة لهذه الهجمات، اضطرت منظمة الأمن والتعاون في أوروبا إلى إغلاق مراكز الاقتراع المتأثرة قبل الموعد المقرر ببضعة ساعات وإجلاء موظفيها من شمال كوسوفو. |
Tendremos algunas horas facturables este mes. | Open Subtitles | سيكون لدينا بعض ساعات للفوترة هذا الشهر. |
Debería estar a bordo de un helicóptero camino a casa en algunas horas más. | Open Subtitles | يفترض به أن يبلغ دياره .في مروحيَّة بغضون سويعات |
Usted me debe algunas horas de sueño, señorita. | Open Subtitles | انت مدينة لي ببعض ساعات النوم ايتها الشابة |
Algunas zonas de la Franja de Gaza quedaron sin electricidad durante varias horas a la semana, y numerosos hogares, especialmente los que habitaban edificios que dependen de la utilización de bombas de agua, contaban con agua sólo algunas horas por semana. | UN | فبعض مناطق قطاع غزة تركت دون كهرباء لساعات كثيرة في الأسبوع، ولم يتح لبعض الأسر، ولا سيما التي تسكن في مبان تعتمد على استخدام مضخات المياه، الحصول على المياه إلا لساعات قليلة في الأسبوع. |