"algunas ideas preliminares" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بعض الأفكار الأولية
        
    • أفكار أولية
        
    También se refirió a algunas ideas preliminares relativas a la manera de garantizar un seguimiento más eficiente. UN وطرح أيضا بعض الأفكار الأولية بشأن كيفية كفالة إجراء متابعة أكثر فعالية وكفاءة.
    En el anexo del informe se dan algunas ideas preliminares en materia de alerta temprana y evaluación, como se pedía en el párrafo 138 del Documento Final. UN وترد في المرفق بعض الأفكار الأولية عن الإنذار المبكر وتقييم المخاطر، حسبما دعت إليه الفقرة 138 من الوثيقة المذكورة.
    Por consiguiente, quiero intercambiar algunas ideas preliminares sobre cómo podemos enfrentar estas deficiencias y hacer que las misiones pequeñas sean capaces de participar de una manera eficaz en las deliberaciones de este órgano. UN لذلك نود أن نتبادل بعض الأفكار الأولية عن كيفية التصدي لأوجه القصور تلك وتمكين البعثات الصغيرة من المشاركة بقدر أكبر من الفعالية في مداولات الهيئة.
    Deseo destacar que ambos documentos oficiosos sólo reflejan algunas ideas preliminares de China y la Federación de Rusia y que evolucionarán en función de la situación. UN وأود التأكيد على أن الورقتين غير الرسميتين لا تبينان سوى بعض الأفكار الأولية للصين والاتحاد الروسي: سوف تواكب الورقتان تطور الموقف.
    algunas ideas preliminares sobre el alcance, los resultados previstos y los posibles procesos para las dos reuniones mencionadas se examinaron con varios gobiernos, organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales y representantes del sector privado. UN 149- ونوقشت أفكار أولية عن نطاق الاجتماعين المذكورين أعلاه والنتائج المتوقعة والعمليات الممكنة مع العديد من الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية وممثلين عن القطاع الخاص.
    En el informe del Secretario General se presentan algunas ideas preliminares sobre la manera de proceder y es una aportación importante para que la Asamblea General continúe examinando el concepto de responsabilidad de proteger y sus repercusiones. UN ويعرض تقرير الأمين العام بعض الأفكار الأولية بخصوص كيفية التصرف ويشكل إسهاما هاما للجمعية العامة لمواصلة النظر في مفهوم المسؤولية عن الحماية وما يترتب على هذه المسؤوليةمن آثار.
    Estas, señor Presidente, son algunas ideas preliminares que mi delegación ha deseado compartir esta mañana con los demás Miembros de la Conferencia, de cómo ve el Perú la posible organización de nuestro futuro trabajo. UN هذه بعض الأفكار الأولية التي يرغب وفد بلدي هذا الصباح في تبادلها مع أعضاء المؤتمر الآخرين بخصوص الكيفية التي ترى بها بيرو التنظيم المحتمل لأعمالنا في المستقبل.
    En la parte V figuran algunas ideas preliminares sobre las medidas que hay que adoptar para establecer el fondo fiduciario para la conferencia y se esboza el volumen de los recursos que ONU-Hábitat necesitará para preparar la documentación necesaria para el primer período de sesiones del Comité Preparatorio. UN ويقد الجزء الخامس بعض الأفكار الأولية عن الإجراءات اللازمة لإنشاء صندوق استئماني للمؤتمر، ويحدد ما سيحتاجه الموئل من الموارد لإعداد الوثائق اللازمة للاجتماع الأول للجنة التحضيرية.
    En la sección IV se presenta información sustantiva sobre las novedades relacionadas con los métodos de trabajo del Subcomité y se exponen algunas ideas preliminares sobre una serie de cuestiones sustantivas relacionadas, en particular, con las Reglas mínimas para el tratamiento de los reclusos y algunos aspectos relativos a las represalias. UN ويقدّم الفرع الرابع معلومات موضوعية تتعلق بالتطورات في ممارسات عمل اللجنة الفرعية، ويعرض بعض الأفكار الأولية بشأن مجموعة من القضايا الموضوعية، وخاصة فيما يتعلق بالقواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء، والقضايا المتعلقة بالأعمال الانتقامية.
    En la sección IV se presenta información sustantiva sobre las novedades relacionadas con los métodos de trabajo del Subcomité y se exponen algunas ideas preliminares sobre una serie de cuestiones sustantivas relacionadas, en particular, con las Reglas mínimas para el tratamiento de los reclusos y algunos aspectos relativos a las represalias. UN ويقدّم الفرع الرابع معلومات موضوعية تتعلق بالتطورات في ممارسات عمل اللجنة الفرعية، ويعرض بعض الأفكار الأولية بشأن مجموعة من القضايا الموضوعية، وخاصة فيما يتعلق بالقواعد النموذجية الدنيا لمعاملة السجناء، والقضايا المتعلقة بالأعمال الانتقامية.
    a) Reinserción: como parte de las tareas encomendadas al PNUD, el año anterior se inició la preparación de un documento que analizaba los resultados de los programas de reinserción, en el cual se proponían algunas ideas preliminares para incorporar temas aún pendientes en un programa de desarrollo más amplio. UN )أ( إعادة اﻹدماج: في إطار المهام الموكولة إلى البرنامج اﻹنمائي، شرع في العام الماضي في إعداد وثيقة تحلل نتائج برامج إعادة اﻹدماج، وقد تضمنت الوثيقة بعض الأفكار الأولية التي ترمي إلى إدراج المسائل التي لا تزال معلقة في خطة إنمائية أوسع نطاقا.
    1. El propósito del presente documento de trabajo es ofrecer algunas ideas preliminares sobre los temas siguientes: en primer lugar se señala la importancia del consentimiento previo de los pueblos indígenas fundamentado y dado libremente en los instrumentos jurídicos internacionales y nacionales, y en segundo lugar se intenta explicar el significado de los términos " previo " , " fundamentado " y " dado libremente " en ese contexto. UN مقدمة 1- الغرض من ورقة العمل هذه هو عرض بعض الأفكار الأولية بشأن الموضوعين التاليين: أولاً، إيجاز أهمية الموافقة الحرة والمسبقة والعليمة في الصكوك القانونية الدولية والوطنية، ثانياً، محاولة توضيح معنى كل من كلمة " الحرة " و " المسبقة " و " العليمة " في هذا السياق.
    El informe tiene por fin proporcionar una visión preliminar de las prioridades y el estado de la aplicación del Plan de Acción de Madrid en las regiones, así como algunas ideas preliminares sobre la orientación que debe darse a las actividades regionales en el futuro, según las indicaciones de las comisiones regionales, respaldadas por la información recibida de otros sectores interesados. UN 3 - ويرمي التقرير إلى تقديم عرض عام إقليمي أولي لأولويات خطة عمل مدريد وحالة تنفيذها، إلى جانب أفكار أولية تتعلق بمجال تركيز الجهود الإقليمية المقبلة وفقا لما أفادت به اللجان الإقليمية، مقترنة بمعلومات داعمة من جهات معنية أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus