"algunas o" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بعض أو
        
    • لبعض أو
        
    • أو بعضها
        
    Además, ya no es necesario que la verificación sea aceptada por algunas o todas las partes beligerantes o en conflicto. UN وفضلا عن ذلك فليس هناك ما يجعل التحقق مقبولا بالضرورة من جانب بعض أو كل اﻷطراف المتحاربة أو المشتركة في النزاع.
    Uno de esos métodos es la oferta pública en la bolsa de algunas o todas las acciones de la empresa. UN ومن هذه الخيارات عرض بعض أو كل أسهم المشروع للبيع للجمهور في سوق اﻷوراق المالية.
    En diverso grado, todas las partes han cometido algunas o todas las violaciones mencionadas, o son responsables de ellas: UN وقد اشتركت جميع الأطراف بدرجات متفاوتة في بعض أو كافة الانتهاكات المشار إليها أعلاه وهي مسؤولة عنها:
    Este último se ocupará, posiblemente en forma punitiva, del incumplimiento de algunas o de todas las obligaciones previstas en un tratado. UN فالنظام الأخير يعالج، ربما بطريقة عقابية، حالات عدم الامتثال لبعض أو لجميع الالتزامات المنصوص عليها في معاهدة ما.
    Cuando los Estados estipulan, en una determinada convención, que todas, algunas o ciertas categorías de reservas están prohibidas, no producen incompatibilidad con la observancia del artículo 19 de las Convenciones de Viena o el fin del tratado. UN وعندما تشترط الدول، في اتفاقية ما، أن جميع أو بعض أو فئة معينة من التحفظات محظورة، فإنها لا تثير عدم اتساق فيما يتعلق بالمادة 19 من اتفاقيات فيينا أو الغرض من المعاهدة.
    Además, la mayoría de los Estados poseedores de armas nucleares, en algunas o en todas las reuniones de la Comisión Preparatoria informaron a las partes de sus actividades destinadas a lograr el desarme nuclear. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدم معظم الدول الحائزة للأسلحة النووية معلومات في بعض أو كل اجتماعات اللجنة التحضيرية تُطلع الأطراف على الأنشطة التي قامت بها لتحقيق نزع السلاح النووي.
    Por ejemplo, pueden incluirse en los precios de algunas o todas las partidas del contrato; pueden figurar como un tanto alzado o pueden reflejarse de muchas otras formas. UN وعلى سبيل المثال، يمكن إدماجها في بعض أو كل أسعار بنود الإنفاق؛ ويمكن تغطيتها بمبلغ إجمالي؛ كما يمكن معالجتها بطرق كثيرة أخرى.
    Por ejemplo, pueden incluirse en los precios de algunas o todas las partidas del contrato; pueden figurar como un tanto alzado o pueden reflejarse de muchas otras formas. UN وعلى سبيل المثال، يمكن إدماجها في بعض أو كل أسعار بنود الإنفاق؛ ويمكن تغطيتها بمبلغ إجمالي؛ كما يمكن معالجتها بطرق كثيرة أخرى.
    Por ejemplo, pueden incluirse en los precios de algunas o todas las partidas del contrato; pueden figurar como un tanto alzado o pueden reflejarse de muchas otras formas. UN وعلى سبيل المثال، يمكن إدماجها في بعض أو كل أسعار بنود الإنفاق؛ ويمكن تغطيتها بمبلغ إجمالي؛ كما يمكن معالجتها بطرق كثيرة أخرى.
    Por ejemplo, pueden incluirse en los precios de algunas o todas las partidas del contrato; pueden figurar como un tanto alzado o pueden reflejarse de muchas otras formas. UN وعلى سبيل المثال، يمكن إدماجها في بعض أو كل أسعار بنود الإنفاق؛ ويمكن تغطيتها بمبلغ إجمالي؛ كما يمكن معالجتها بطرق كثيرة أخرى.
    Por ejemplo, pueden incluirse en los precios de algunas o todas las partidas del contrato; pueden figurar como un tanto alzado o pueden reflejarse de muchas otras formas. UN وعلى سبيل المثال، يمكن إدماجها في بعض أو كل أسعار بنود الإنفاق؛ ويمكن تغطيتها بمبلغ إجمالي؛ كما يمكن معالجتها بطرق كثيرة أخرى.
    En vista de que las entidades iraquíes no pagaron las cuotas adeudadas previstas en esos acuerdos, el reclamante, las entidades iraquíes, los exportadores y sus respectivos gobiernos convinieron en reprogramar algunas o todas las cantidades adeudadas. UN وعقب عجز الكيانات العراقية عن دفع الأقساط المستحقة بمقتضى هذه الاتفاقات اتفق صاحب المطالبة والكيانات العراقية والمصدرون وحكومات كل منهم على إعادة جدولة بعض أو كل المبالغ المستحقة.
    Por ejemplo, pueden incluirse en los precios de algunas o todas las partidas del contrato; pueden figurar como un tanto alzado o pueden reflejarse de muchas otras formas. UN وعلى سبيل المثال، يمكن إدماجها في بعض أو كل أسعار بنود الإنفاق؛ ويمكن تغطيتها بمبلغ إجمالي؛ كما يمكن معالجتها بطرق كثيرة أخرى.
    Por ejemplo, pueden incluirse en los precios de algunas o todas las partidas del contrato; pueden figurar como un tanto alzado o pueden reflejarse de muchas otras formas. UN وعلى سبيل المثال، يمكن إدماجها في بعض أو كل أسعار بنود الإنفاق؛ ويمكن تغطيتها بمبلغ إجمالي؛ كما يمكن معالجتها بطرق كثيرة أخرى.
    Por ejemplo, pueden incluirse en los precios de algunas o todas las partidas del contrato; pueden figurar como un tanto alzado o pueden reflejarse de muchas otras formas. UN وعلى سبيل المثال، يمكن إدماجها في بعض أو كل أسعار بنود الإنفاق؛ ويمكن تغطيتها بمبلغ إجمالي؛ كما يمكن معالجتها بطرق كثيرة أخرى.
    En algunos casos, los países decidieron reflejar algunas o todas esas categorías, en particular las declarativas, en declaraciones nacionales y no informes basados en cuadros. UN وفي بعض الأحيان، اختارت بعض البلدان الكتابة عن بعض أو كل هذه الفئات، وخاصة المنطوية على إعلانات، في بياناتها الوطنية بدلا من إدراجها في التقارير التي قدمتها.
    Por ejemplo, pueden incluirse en los precios de algunas o todas las partidas del contrato; pueden figurar como un tanto alzado o pueden reflejarse de muchas otras formas. UN وعلى سبيل المثال، يمكن إدماجها في بعض أو كل أسعار بنود الإنفاق؛ ويمكن تغطيتها بمبلغ إجمالي؛ كما يمكن معالجتها بطرق كثيرة أخرى.
    Las 22 Partes que notificaron exportaciones realizadas en 2013 especificaron los países de destino de algunas o todas sus exportaciones UN أبلَغ 22 طرفاً عن صادرات في عام 2013 وحدَّدت جميع هذه الأطراف بلدان المقصد بالنسبة لبعض أو جميع الصادرات
    Las 23 Partes que notificaron exportaciones realizadas en 2013 especificaron los países de destino de algunas o todas sus exportaciones UN أبلَغ 23 طرفاً عن صادرات في عام 2013 وحدَّدت جميع هذه الأطراف بلدان المقصد بالنسبة لبعض أو جميع الصادرات
    Sin embargo, la tendencia ha sido hacia la reducción del papel del sector público en los puertos, con lo que actualmente los puertos dependen en mayor medida de la financiación del sector privado para algunas o todas sus necesidades de desarrollo. UN بيد أنه يوجد اتجاه نحو تخفيض دور القطاع العام في مجال المواني، بحيث أنه يجب على المواني أن تبحث اﻵن عن تمويل من القطاع الخاص لبعض أو لجميع احتياجات تطويرها.
    En muchos países se exige una licencia comercial para realizar algunas o todas las actividades. UN ويلزم في كثير من البلدان الحصول على ترخيص مزاولة أعمال فيما يتعلق بجميع الأنشطة أو بعضها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus