Quiero ver si alguno de nosotros puede ser más que nuestro perfil. | Open Subtitles | أردت أن أرى إذا كان أحدنا قادر على تجاوز نفسه |
Antes, si a alguno de nosotros le hubieran pedido donar 15 horas al mes para ayudar con la crisis de refugiados, probablemente habríamos dicho que no. | TED | من قبل، لو طُلب من أحدنا التبرع ب 15 ساعة في الشهر للمساعدة في أزمة اللاجئين ربما كنا لنقول لا |
Solo pensé que alguno de nosotros debía cuidar el oro. | Open Subtitles | لقد فكرت في أن أحدنا يجب أن يعتني بأمر الذهب |
Como mucho, se logrará politizar el Cuarto Convenio de Ginebra. ¿Acaso alguno de nosotros lo consideraría un éxito? | UN | وإذا نجح في أي شيء فربما ينجح في تسييس اتفاقية جنيف الرابعة. فهل ذلك حقا أمر يمكن أن يصفه أي منا بالنجاح؟ |
Esto es serio. alguno de nosotros tiene mucho que perder. | Open Subtitles | هذا جدّي البعض منا لديه الكثيراً مما يفقده |
Si quiere que alguno de nosotros juegue para usted, reserve la mitad de las posiciones abiertas para los jugadores de Hammond, la de mitad de la ofensiva, la mitad de el equipo especial. | Open Subtitles | تُريدُ أيّ منّا للِعْب لَك، تَحْجزُ نِصْفاً المواقع المفتوحة للاعبي |
¿Alguno de nosotros debe ser el perro en esta situación? | Open Subtitles | هل على أحدنا أن يصبح كلباً في هذا الموقف؟ |
Pero si alguno de nosotros no empieza la pelea pronto, | Open Subtitles | لكنك تعلم إذا لم يبدأ أحدنا هذا الشجار قريبا جدا |
Si alguno de nosotros sale de ésta, es que lo hemos hecho bien. | Open Subtitles | سوف نسير جيدا لو أن أحدنا خرج من هذا الأن |
espíritu de las penumbras, ¿alguno de nosotros morirá el próximo año? | Open Subtitles | أيتها الروح المظلمة أسيموت أحدنا بالعام القادم؟ |
Cuando estaba en la escuela si alguno de nosotros había recibido una mala noticia o estaba deprimido nos acariciábamos. | Open Subtitles | حينما كنت صغيرة، إن تلقى أحدنا أخبار حزينة أو شعر بإحباط، كنا نلاطف بعضنا البعض |
Murió un paciente y alguno de nosotros iba a ser inculpado. Debes cambiar ese timbre. | Open Subtitles | إذاً، مريض مات وسيقع اللوم على أحدنا عليك تغيير نغمة الهاتف يارجل |
¿No debería alguno de nosotros quedarse con ella por si trata de escapar? | Open Subtitles | ألا يجب أن يبقى أحدنا معها؟ ماذا إن حاولت الهرب؟ |
Si alguno de nosotros sale con vida, pagará por esto, cazador de indios. | Open Subtitles | إذا كان أي منا خرج من هذا على قيد الحياة سوف تدفع ثمن ذلك، سيد مقاتل هندي |
No debes pensar que alguno de nosotros morirá porque están reuniendo una fuerza tal aquí que un ataque sería una locura. | Open Subtitles | لا ينبغي أن تظني أن أي منا سوف يتعرض للقتل و ذلك لأن القوات التي تم جمعها هنا تجعل أي هجوم علينا يبدو جنونيا |
Por supuesto que el enemigo será derrotado pero hay una posibilidad de que alguno de nosotros resulte heridos e incluso muertos en el proceso y no estoy dispuesto a-- | Open Subtitles | بالطبع العدو سيتم , هزيمته لكن هناك فرصة أن البعض منا سيتأذى , أو حتى يقتل في هذه العملية ,وأنا لست على إستعداد |
Si alguno de nosotros hubiese fallado la prueba anual de habilidad, no estaríamos aquí. | Open Subtitles | يَرتاحُ لذا. إذا أيّ منّا فَشلوا إختبار البراعةِ السنويِ، نحن لَنْ نَكُونَ هنا. |
Sí, una oportunidad para que alguno de nosotros pueda acabar muerto. | Open Subtitles | نعم , فرصة لنا لكي ينتهي المطاف بأحدنا ميت |
No hay nadie aquí que ame a su madre más o menos que alguno de nosotros. | Open Subtitles | لا أحد في هذا أحد يحب أمُّهم أكثر أو أقل من أي واحد منا |
Es como esos estúpidos de las Naciones Unidas que vienen a ver si alguno de nosotros habla. | Open Subtitles | انت مثل هؤلاء الاغبياء من الامم المتحدة الذين يتسكعون ليروا اذا ما تكلم احدنا |
Si alguno de nosotros estuviera sufriendo, estarías con nosotros. | Open Subtitles | إن كان أيٌّ منّا يتألّم فستكونين إلى جانبنا |
Teniente, en el gran proyecto de cosas, creo que fue la mejor decisión que alguno de nosotros ha tomado en todo el día. | Open Subtitles | فى المخطط الأكبر للأشياء أيها الملازم أعتقد أن هذا كان أفضل شىء فعله أى منا |
Fue creada para detener Jedis, por si alguno de nosotros perdiera el camino. | Open Subtitles | انها صممت لان تتحمل الجاداي اذا ما احد منا ضل الطريق |
Si alguno de nosotros opina algo, al menos escucha. | Open Subtitles | لو أن واحداً منا له رأي على الأقل إستمعي له |
alguno de nosotros. | Open Subtitles | ثمّة شخص يلاحقنا. علينا إنهاء هذه الدّفعة وتغيير مكاننا. |
¡Quizá alguno de nosotros no quiere sacarse una foto hoy! - ¡Gracias! | Open Subtitles | ربما بعض منا لا يريد أخذ صورة اليوم شكراً لك |
Alguien debería esconderlo en algún lugar en el cual ningún humano sea capaz de encontrarlo jamás, alguno de nosotros cinco que jamás lo usaría. | Open Subtitles | شخص ما يخفيها في مكان لا يستطيع بشر أن يصل إليها ، شخص منا نحن الخمسة من لن يستخدم المذكرة أبداً |
Esa horrorosa necesidad de tocar a alguien, ser tocado, para alguno de nosotros, nunca se va a acabar. | Open Subtitles | ذلك الوحش يحتاج ان يلمس شخص ما يشعر باللمس للبعض منا هو فقط لن يموت |