"alguno de ustedes" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أحدكم
        
    • أي منكم
        
    • أحد منكم
        
    • أحدكما
        
    • احدكم
        
    • أي منكما
        
    • أي واحد منكم
        
    • احد منكم
        
    • أيّ منكم
        
    • منكم من
        
    • بعضكم
        
    • أحد منكما
        
    • اي منكم
        
    • أياً منكم
        
    • بعضاً منكم
        
    Ahora me gustaría preguntarle si Alguno de ustedes tiene un cantante favorito. Open Subtitles الآن أريد أن أسألكم إذا كان لدى أحدكم مغنٍّ مفضّل
    Si Alguno de ustedes planea ir a Bután en un futuro cercano, pueden ir a ver esto. Aquí están algunas fotos. TED لذلك لو أن أحدكم يخطط للسفر إلى بوتان في المستقبل القريب، يمكنكم الذهاب و التحقق منها. و هذه هي بعض الصور من ذلك.
    Para que Alguno de ustedes tenga algo que ver con él otra vez. Open Subtitles لماذا أي منكم يجب أن يكون عنده أية علاقة معه ثانية
    Si Alguno de ustedes me llama por esa palabra horrible otra vez, Open Subtitles أو قال أي أحد منكم هذه الكلمة الفظيعة مرة أخرى
    No lo sé. ¿Alguno de ustedes vio algo fuera de lo común? Open Subtitles لا أعلَم، هل رأى أحدكما أي شئ خارج عن المألوف؟
    Si Alguno de ustedes puede convencer a Bush para que haga eso, estaría bien. TED واذا استطاع احدكم ان يتحدث مع جورج بوش بهذا الخصوص فهذا جيد
    Les gustaría a Alguno de ustedes un café o un cupcake gratis? Open Subtitles هل يريد أي منكما كأس قهوة أو كب كيك مجاني؟
    Esperen. ¿Alguno de ustedes ha visto a un hombre con gafas... con una mirada sarcástica? Open Subtitles هل رأى أحدكم شخصا بنظارات ذو تعبير أبله على وجهه ؟
    ¿Alguno de ustedes ha puesto uno de sus mocasines hechos a mano en un agujero al lado de una montaña? Open Subtitles هل قام أحدكم من قبل بالتجول وهو يلبس حذائه الثمين فوق منطقة موحله على جانب الجبل
    ¿La vio Alguno de ustedes volando por el departamento? Open Subtitles و لكن هل رأى أحدكم الزنبور و هو حي ؟ هل رأى أحدكم الزنبور و هو يحوم حول المقصورة ؟
    Si Alguno de ustedes siente deseos de volver a conducir borracho esta película le quitará las ganas. Open Subtitles إن كان أحدكم يفكر بالقيادة وهو سكران فهذا الفيلم سيخيفك ويجعلك تفكر ثانية
    Ahora, si Alguno de ustedes tiene una sugerencia más sensata para detener esta crisis estoy dispuesto a escucharla Open Subtitles إذا أي منكم لدية اقتراح جدي يساعدنا في حل هذه الأزمة أنا أرغب في سماعه.
    ¿A Alguno de ustedes le importa que esto realmente sea un entrenamiento cardiovascular sumamente eficiente que podría prolongar mi vida? Open Subtitles هل يهم أي منكم ان هذا بالواقع تدريب كفء و ممتاز للقلب و الذي قد يطيل حياتي
    Si Alguno de ustedes está ocultando un arma, usted sería mejor entregarlo ahora. Open Subtitles إن كانَ أي أحد منكم يُخفي سلاحاً فمن الأفضل تسليمه الآن.
    Los 10 segundos son porque nosotros... No sé si Alguno de ustedes ha pensado alguna vez en conectar una TV cuando utilizas un cable. TED حيث أن ال10ثوان في الحقيقة بسبب أننا لا أعرف مإذا كان أحد منكم فكر توصيل التلفزيون بإستخدام سلك فقط
    ¿Alguno de ustedes pagó por esta clase? Open Subtitles ‫في الواقع، هل سدّد أحدكما ‫نفقات حضور الصف؟
    Y si yo fuera Alguno de ustedes o los dos lo consideraría una maldita prueba. Open Subtitles ولو أنني كنت أحدكما كنت سأعتبر هذا اختباراً لي
    ¿alguno de ustedes tiene una cuenta de Icelandic Internet? TED هل سمع احدكم عن حسابات الانترنت الايسلندية ..
    ¿Podría Alguno de ustedes señoras el cuidado de otro cóctel? Open Subtitles هل تهتم أي منكما أيتها السيدتان بكوكتيل آخر ؟
    ¿Alguno de ustedes recuerda haber llevado de paseo a una joven en Navidad? Open Subtitles هل يتذكر أي واحد منكم أخذ سيدة في جولة في عيد الميلاد ؟
    Si Alguno de ustedes baja aquí, usen sus anteojos oscuros, o se freirán las retinas. Open Subtitles لو أراد احد منكم النزول لهنا أستخدموا النظارات الشمسيه أو سوف تقلي عيونكم
    Sin embargo, si Alguno de ustedes les gustaría apoyar Pascal, puede hablar hasta ahora sin temor al castigo o represalia de mí. Open Subtitles على أية حال، إذا أيّ منكم يوَدُّ دَعْم باسكال، فليتكلّمُ الآن بدون خوف مِنْ العقابِ أَو عمل إنتقامي منّي
    Caballeros, ¿alguno de ustedes reconoce a este hombre? Open Subtitles اشكرك على مساعدتك ايه الساده,هل منكم من يعرف هذا الرجل
    Bueno, Alguno de ustedes puede estar pensando, "Espera un minuto, ella realmente no se parece mucho a una remadora oceánica. TED و الأن , بعضكم قد يحدث نفسه قائلاً لحظة واحده , هى لا تبدو مثل عابرى المحيطات
    ¿Alguno de ustedes cambió de opinión desde nuestra última charla? Open Subtitles إذاً، هل غير أحد منكما رأيه منذ محادثتنا الأخيرة؟
    ¿A menos que Alguno de ustedes esté tratando de librarse de un mal matrimonio? Open Subtitles مالم يرد اي منكم طريقة للخروج من زواج سيئ؟
    Uh, ¿alguno de ustedes aquí esta pensando en convertirse en arquitecto? ¿En serio? Open Subtitles هل يفكر أياً منكم بأن يصبح مهندساً معمارياً ؟ حقاً ؟
    Pensé que tal vez Alguno de ustedes podía haber visto algo. Open Subtitles ظننت أن بعضاً منكم قد رأى أي شيء،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus