"algunos de los logros previstos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بعض الإنجازات المتوقعة
        
    Se expresó preocupación ante el hecho de que algunos de los logros previstos en el Plan de Mediano Plazo no se hubieran incluido en el proyecto de presupuesto por programas. UN وأعرب عن القلق لأن بعض الإنجازات المتوقعة في الخطة المتوسطة الأجل لم تدرج في الميزانية البرنامجية المقترحة.
    Se expresó preocupación ante el hecho de que algunos de los logros previstos en el Plan de Mediano Plazo no se hubieran incluido en el proyecto de presupuesto por programas. UN وأعرب عن القلق لأن بعض الإنجازات المتوقعة في الخطة المتوسطة الأجل لم تدرج في الميزانية البرنامجية المقترحة.
    Se observó que no había una relación clara entre algunos de los logros previstos propuestos y los indicadores de progreso correspondientes. UN كما أشير إلى عدم وضوح العلاقة بين بعض الإنجازات المتوقعة المقترحة وما يقابلها من مؤشرات الإنجاز.
    Luego de la serie de cursos prácticos de capacitación y como resultado de la experiencia obtenida durante 2003, se hicieron algunos intentos por refinar más algunos de los logros previstos y los indicadores de progreso. UN وعقب سلسلة من حلقات العمل التدريبية ونتيجة للتجارب المكتسبة خلال عام 2003، جرت بعض المحاولات لزيادة تنقيح بعض الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز.
    Se expresaron opiniones en el sentido de que algunos de los logros previstos y de los indicadores de progreso del programa podrían mejorarse mientras que la formulación de otros era adecuada. UN وأُعرب عن آراء مفادها أنه من الممكن تحسين بعض الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز، بينما أُعرب عن الترحيب بوضع مؤشرات أخرى.
    Se expresó el parecer de que algunos de los logros previstos y los indicadores de progreso del programa eran vagos y se podían mejorar. UN 207- وأُعرب عن رأي فحواه أن بعض الإنجازات المتوقعة في البرنامج ومؤشرات الإنجاز مبهمة ويمكن تحسينها.
    Se expresaron opiniones en el sentido de que algunos de los logros previstos y de los indicadores de progreso del programa podrían mejorarse mientras que la formulación de otros era adecuada. UN وأُعرب عن آراء مفادها أنه من الممكن تحسين بعض الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز، بينما أُعرب عن الترحيب بوضع مؤشرات أخرى.
    Se expresó el parecer de que algunos de los logros previstos y los indicadores de progreso del programa eran vagos y se podían mejorar. UN 8 - وتم الإعراب عن رأي مفاده أن بعض الإنجازات المتوقعة في البرنامج ومؤشرات الإنجاز غير واضحة ويمكن تحسينها.
    Se señaló que era necesario perfeccionar algunos de los logros previstos e indicadores de progreso, a fin de que fueran más concretos. UN 101 - وأشير إلى أن بعض الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز بحاجة إلى مزيد من الصقل لتكون أكثر تحديدا.
    Se expresó la opinión de que los resultados de la reunión plenaria de alto nivel de la Asamblea podrían conducir a la revisión de algunos de los logros previstos del subprograma. UN وذُكر أن نتائج الاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة قد تؤدي إلى إعادة النظر في بعض الإنجازات المتوقعة للبرنامج الفرعي.
    Se expresó la opinión de que los resultados de la reunión plenaria de alto nivel de la Asamblea General podrían conducir a la revisión de algunos de los logros previstos del subprograma. UN وذُكر أن نتائج الاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة قد تؤدي إلى إعادة النظر في بعض الإنجازات المتوقعة للبرنامج الفرعي.
    Se indicó que la función de algunos de los logros previstos e indicadores de progreso y su relación con los objetivos y actividades realizadas por los programas no se explicaban claramente. UN 24 - وأشير إلى أن مدلول بعض الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز وصلتهما بالأهداف والأنشطة التي تضطلع بها البرامج ليس واضحا.
    Se indicó que la función de algunos de los logros previstos e indicadores de progreso y su relación con los objetivos y actividades realizadas por los programas no se explicaban claramente. UN 24 - وأشير إلى أن مدلول بعض الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز وصلتهما بالأهداف والأنشطة التي تضطلع بها البرامج ليس واضحا.
    Se indicó que algunos de los logros previstos, indicadores de progreso, medidas de la ejecución y factores externos no estaban claros y, por tanto, era necesario perfeccionarlos. UN 132 - وأُشير إلى أن بعض الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز ومقاييس الأداء والعوامل الخارجية ليست واضحة ومن ثم تحتاج مزيدا من الصقل.
    Se indicó que algunos de los logros previstos, indicadores de progreso, medidas de la ejecución y factores externos no estaban claros y, por tanto, era necesario perfeccionarlos. UN 132 - وأُشير إلى أن بعض الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز ومقاييس الأداء والعوامل الخارجية ليست واضحة ومن ثم تحتاج مزيدا من الصقل.
    Se expresaron opiniones en el sentido de que podían mejorarse algunos de los logros previstos e indicadores de progreso del programa, que estos últimos deberían ser tanto cualitativos como cuantitativos y que deberían introducirse indicadores cualitativos de progreso. UN 184- وأُعرب عن آراء مفادها بأن بالإمكان تحسين بعض الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز، وأن مؤشرات الإنجاز ينبغي أن تكون نوعية بالإضافة إلى كونها كمية، وأنه ينبغي الأخذ بمؤشرات إنجاز نوعية.
    Sin embargo, también se mencionó que se debían seguir perfeccionando algunos de los logros previstos y los indicadores de progreso, y que la falta de indicadores de referencia y de cumplimiento de los objetivos hacía difícil que el Comité pudiera evaluar la pertinencia de los logros previstos propuestos. UN ومع ذلك كان هناك مَن يرى أن بعض الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز تتطلب مزيدا من التنقيح، وأن عدم تضمين البرنامج مؤشرات خط الأساس والأداء المستهدف يجعل من الصعب على اللجنة تقييم درجة أهمية الإنجازات المتوقعة المقترحة.
    En cuanto al subprograma 2, Planificación de programas, presupuesto y contaduría general, se señaló que los objetivos de ese subprograma no eran suficientemente concretos y que sería posible formular mejor algunos de los logros previstos e indicadores de progreso. UN 344- وبخصوص البرنامج الفرعي 2، تخطيط البرامج والميزانية والحسابات، أُعرب عن رأي مؤداه أن أهداف هذا البرنامج الفرعي ليست محددة بما فيه الكفاية وأن من الممكن تحسين صياغة بعض الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز.
    Se expresaron los pareceres de que se podía mejorar algunos de los indicadores de progreso del programa y ampliar el alcance de algunos de los logros previstos. UN 108- وأُعرب عن رأي مفاده أنه يمكن تحسين بعض مؤشرات إنجاز البرنامج، في الوقت الذي يمكن فيه توسيع نطاق بعض الإنجازات المتوقعة.
    Se señaló la necesidad de perfeccionar algunos de los logros previstos e indicadores de progreso y de que éstos últimos se centraran en la labor de la Secretaría y no en la de los Estados Miembros. UN 80 - وأُشير إلى أن بعض الإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز يحتاج إلى مزيد من الصقل وإلى ضرورة تركيز مؤشرات الإنجاز على عمل الأمانة العامة بدلا من الدول الأعضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus