Algunos de nosotros tenemos alarmas antirrobo en la casa y otros no lo tenemos. | TED | بعضنا لديه في البيت جرس إنذار عن اللصوص، و بعضنا ليس لديه. |
Algunos de nosotros comíamos en buenos restaurantes y aprendíamos a cocinar bien. | TED | كان بعضنا يأكل في المطاعم الجيدة ويتعلمون كيف يطبخون أيضاً. |
Quizás estés muy cansada, pero Algunos de nosotros vamos a cenar esta noche. | Open Subtitles | لا أعرف، ربما تكوني متعبة جداً لكن بعضنا سيتناول العشاء الليلة |
Algunos de nosotros tenemos que aprender por las malas, pero lo creas o no, hoy hiciste un buen trabajo. | Open Subtitles | البعض منا عليه التعلم بالطرق الصعبة لكن صدق ذلك أو لا لقد أديت عملاً جيداً اليوم |
Pienso realmente que no querríamos que ningún país que desee ser miembro de la Conferencia de Desarme tenga la sensación de que Algunos de nosotros no queremos que esos países lleguen a ser miembros de la Conferencia. | UN | وأنا أشعر أننا لا نريد أن يحس أي بلد يرغب في أن يصبح عضوا في مؤتمر نزع السلاح بأن هناك البعض منا ممن لا يرغب في رؤيته عضوا في هذا المؤتمر. |
Algunos de nosotros, todos, estamos tomando decisiones basadas en lo que ocurrirá, y no en lo que puede que no. | Open Subtitles | بعض منا , جميعنا نتخذ قرارات الان بالإعتماد على ماذا سيحدث وليس على ما يمكن أن يحدث |
Tú puedes ir y venir, pero Algunos de nosotros tenemos que quedarnos. | Open Subtitles | يمكنك أن تأتي و ترحل لكن بعضنا يتوجب عليهم البقاء |
Y, sin embargo, en cualquier momento, Algunos de nosotros podría estar sin trabajo. | Open Subtitles | ورغم ذلك، دون سابق انذار قد يصبح بعضنا عاطل عن العمل. |
Lo creas o no, Algunos de nosotros seguimos creyendo en nuestra misión. | Open Subtitles | صدقني أو لا تصدّق، بعضنا لا زال يؤمن بغاية وجودنا |
Algunos de nosotros estábamos en Tonbridge, y no había... al lado de la vía. | Open Subtitles | بعضنا كان يجب أن ينزل في تونبريدح وكان شخص ما على القضبان |
Algunos de nosotros trabajamos el trabajo como conserjes, limpiar el desorden de las personas, y otros, así, tratamos de ser salvadores. | Open Subtitles | بعضنا يعمل العمل وكأنه من أحد عمال النظافة, ينظف فوضى الناس, والآخرين حسنًا, نحن نحاول أن نكون منقذين. |
Sólo Algunos de nosotros hacen, pero usted piensa ¿él no va a averiguar? | Open Subtitles | بعضنا فقط من يعرف, و لكن, أتظن أنه لن يكتشف ذلك؟ |
Algunos de nosotros acogemos con beneplácito esta nueva era; algunos le tememos. | UN | ويرحب البعض منا بهذا العصر الجديد في حين يخشاه البعض اﻵخر. |
Algunos de nosotros El Presidente) no siempre estamos en condiciones de abordar así las cosas. | UN | بيد أن البعض منا لا يستطيع الالتزام دائما بهذا النهج. |
Algunos de nosotros tal vez estemos decepcionados de que la NEPAD aún no haya producido la clase de resultados que esperábamos. | UN | وربما خاب أمل البعض منا لأن الشراكة الجديدة لم تحقق حتى الآن النتائج التي تمنيناها. |
Algunos de nosotros podríamos desear prestar una atención especial a la cuestión de la financiación para el desarrollo. | UN | وقد يرغب البعض منا في إيلاء اهتمام خاص لمسألة تمويل التنمية. |
Lo entiendo porque Algunos de nosotros, no todos algunos necesitamos justificar por qué demonios estuvimos ahí. | Open Subtitles | السبب الذي أفهمه هو بعض منا وليس جميعنا يريدوا أن يبرروا لأنفسهم ما الذي فعلناه هناك. |
Ahora, Algunos de nosotros estamos preocupados por la polución industrial que contamina este circuito. | TED | الآن، لدى البعض منّا مخاوف حول الملوثات الصناعية المحتوية على دورة إعادة الإستخدام. |
Ya Algunos de nosotros podemos atribuir nuestro desarrollo socioeconómico positivo a los diamantes. | UN | وبالفعل، يمكن للبعض منا أن يعزي تنميتنا الاجتماعية والاقتصادية إلى الماس. |
Bueno, bueno... parece que a Algunos de nosotros les vendría bien un descanso. | Open Subtitles | حسناً , حسناً من الواضح ان بعضاً منا يحتاج الى الراحة |
Algunos de nosotros continuamente estamos reparando y sustituyendo infraestructura, replantando cosechas y reconstruyendo nuestras vidas mismas. | UN | والبعض منا لا يبرح العمل على ترميم واستبدال البنية الأساسية، وإعادة زراعة المحاصيل وإعادة بناء حياتنا ذاتها. |
Algunos de nosotros en las posiciones correctas, y podríamos alimentarnos todos los días. | Open Subtitles | القليل منا في الأماكن المناسبة ويمكننا ان نتغذى هنا كل يوم |
Algunos de nosotros pensamos que podemos coger lo que sea y a quien queramos | Open Subtitles | وبعضنا يظن أن بإمكانه فقط أن يأخذ أي شيء وأي شخص يريده. |
Algunos de nosotros simplemente lo sabemos. | Open Subtitles | بعضًا منا يعرف ذلك فحسب |
Sí, Algunos de nosotros vamos a... | Open Subtitles | -بالتأكيد. مجموعة منّا ذاهبون.. |
La mayoría de nosotros somos ex-prisioneros. Algunos de nosotros somos asesinos convictos. | Open Subtitles | معظمنا سجناء سابقون وبعض منّا مُدان بالقتل |
Por eso Algunos de nosotros puede hacerlo. Yo digo que puedo hacerlo. | Open Subtitles | لهذا عدد منا قليل يستطيعون فعلها أنا أستطيع فعلها |
Sabes que Algunos de nosotros, la gente, no están bien. | Open Subtitles | أتدري؟ بعضاً منّا نحن البشر ليسوا على ما يرام |
Para Algunos de nosotros, eso es mucho más difícil que la fe en Dios. Ten. Está bien, aquí vamos. | Open Subtitles | بالنسبة لبعضنا , يعتبر أصعب بكثير من الإيمان بالله حسناً , ها نحنُ , ها نحنُ |