La delegación del Brasil espera que los Estados Miembros puedan hacer gala de flexibilidad al acordar algunos elementos básicos a su debido momento. | UN | ويعرب وفده عن الأمل في أن تتمكَّن الدول الأعضاء من إبداء المرونة في الموافقة على بعض العناصر الأساسية في الوقت المناسب. |
La delegación del orador espera que los Estados Miembros puedan dar muestras de flexibilidad para acordar algunos elementos básicos en su debido momento. | UN | ويأمل وفده أن تبدي الدول الأعضاء مرونة في الاتفاق على بعض العناصر الأساسية في الوقت المطلوب. |
Se están logrando progresos en la elaboración de algunos elementos básicos y directrices que se incluirán en las políticas de personal de la UNU a partir del año 2000 en esferas como la duración de los nombramientos, los horarios flexibles y la capacitación del personal. | UN | وأحرز تقدم في وضع بعض العناصر الأساسية والمبادئ التوجيهية الواجب إدراجها في سياسة شؤون موظفي الجامعة منذ عام 2000، في مجالات من قبيل مدة التعيين، وساعات العمل المرنة، وتدريب الموظفين. |
Desde entonces, China ha realizado nuevos estudios sobre las cuestiones pertinentes y contempla algunos elementos básicos para el futuro instrumento jurídico. | UN | وقامت الصين منذ ذلك الحين بإجراء مزيد من الدراسات المستفيضة بشأن القضايا ذات الصلة وتوصلت إلى بعض العناصر الأساسية فيما يتعلق بالصك القانوني المقبل. |
En algunos elementos básicos se observan alzas progresivas que son proporcionales al incremento en el número del personal al que se presta apoyo. | UN | وتكبر بعض عناصر البناء تدريجيا بصورة متناسبة مع الدرجات فيما يخص الموظفين المدعومين. |
Si bien se señaló la dificultad de establecer una pauta clara y definitiva que pudiera aplicarse a todas las organizaciones intergubernamentales, se indicó que algunos elementos básicos, como la permanencia, la estructura y el funcionamiento, podrían ser válidos para una definición general de esas organizaciones. | UN | وقيل إنه بالرغم من الصعوبة البادية في إيجاد نمط واضح ومحدد ينطبق على جميع المنظمات الحكومية الدولية، جرى إيراد بعض العناصر الأساسية ذات الصلة مثل الاستمرارية والهيكل والأداء وهي عناصر يمكن أن تكون صالحة لوضع تعريف عام لهذه المنظمات. |
64. La Relatora Especial afirmó que la definición de mercenario debería contener algunos elementos básicos del mercenarismo derivados de la definición tradicional que seguían siendo aplicables: | UN | 64- وذكرت المقررة الخاصة أن تعريف المرتزقة ينبغي أن يتضمن بعض العناصر الأساسية للارتزاق المستمدة من التعريف التقليدي والتي لا تزال منطبقة: |
9. Se pregunta si el Gobierno tiene la intención de incorporar en la Constitución algunos elementos básicos de la Convención, como la definición de la discriminación y el principio de la igualdad. | UN | 9 - وسأل عما إذا كانت الحكومة تعتزم إدماج بعض العناصر الأساسية للاتفاقية، مثل تعريف التمييز ومبدأ المساواة، في الدستور. |
El Gobierno de Albania cree que a la hora de debatir y definir el estatuto de Kosovo se deben tener en cuenta algunos elementos básicos que, sin duda, conducirán a una solución a largo plazo, la cual favorecería la estabilidad, la seguridad y la integración euroatlántica de la región. | UN | وترى الحكومة الألبانية أن عملية مناقشة وتحديد مركز كوسوفو ينبغي أن تأخذ في الحسبان بعض العناصر الأساسية التي لا شك في أنها تؤدي إلى إيجاد حل طويل الأجل ذي أثر إيجابي على الاستقرار والأمن والاندماج الأوروبي الأطلسي للمنطقة. |
Además de examinar algunos elementos básicos del proceso de fomento de la capacidad, el informe expone las medidas nacionales específicas que es necesario adoptar para aplicar el Plan de Acción de Madrid y destaca las actividades de cooperación internacional realizadas a este respecto. | UN | 3 - وفضلا عن مناقشة بعض العناصر الأساسية لعملية بناء القدرات، يتناول التقرير الإجراءات الوطنية اللازمة لتنفيذ خطة عمل مدريد. ويبرز أيضا جهود التعاون الدولي في هذا الصدد. |
Como manifestó la Relatora Especial en esa reunión, la definición propuesta debería contener algunos elementos básicos de la actividad de los mercenarios derivados de la definición tradicional que seguían siendo aplicables, tales como la existencia de un contrato u obligación contractual que incluyera los elementos de oferta, aceptación y retribución en la relación, y la participación en un conflicto armado. | UN | 27 - وحسب ما ذكرته المقرر الخاصة في ذلك الاجتماع، ينبغي أن يتضمن التعريف المقترح بعض العناصر الأساسية الخاصة بالارتزاق المستمدة من التعريف التقليدي، ولا تزال منطبقة. وتشمل هذه وجود عقد أو التزام تعاقدي يتضمن عناصر الإيجاب والقبول والعوض، والاشتراك في نزاع مسلح. |
En relación con esta última cuestión, a fines de mayo los dirigentes convinieron provisionalmente en algunos puntos fundamentales pero, tras celebrar consultas con Turquía, el Sr. Denktash puso en tela de juicio algunos elementos básicos de ese acuerdo, por lo que el Sr. Clerides insistió en que todos los puntos acordados provisionalmente se pusieran entre corchetes para indicar que no se había llegado a ningún acuerdo al respecto. | UN | وفيما يتعلق بالمسألة الأخيرة، اتفق الزعيمان بشكل مؤقت في أواخر أيار/مايو، على بعض النقاط الأساسية، لكن السيد دنكتاش بعد إجراء مشاورات مع تركيا، اعترض على بعض العناصر الأساسية في ذلك الاتفاق، مما دفع السيد كليريدس إلى الإصرار على وضع جميع النقاط التي جرى الاتفاق عليها بشكل مؤقت داخل أقواس باعتبارها نقاطا لم يتفق عليها. |
Cita el párrafo 2 del artículo 1 del Protocolo II enmendado, el párrafo 1 del artículo 1 de la Convención, y el párrafo 4 del artículo 1 del Protocolo adicional I (1977) a los Convenios de Ginebra de 1949, que consagran algunos elementos básicos de la Declaración sobre los principios de derecho internacional referentes a las relaciones de amistad y a la cooperación entre los Estados de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas. | UN | وأشار إلى الفقرة 2 من المادة 1 من البروتوكول الثاني بصيغته المعدلة، والفقرة 1 من المادة 1 من الاتفاقية، والفقرة 4 من المادة 1 من البروتوكول الإضافي الأول (1977) الملحق باتفاقيات جنيف لعام 1949، التي تتضمن بعض العناصر الأساسية من إعلان مبادئ القانون الدولي المتعلقة بالعلاقات الودية والتعاون بين الدول وفقاً لميثاق الأمم المتحدة. |
Al igual que los elementos básicos sustantivos, algunos elementos básicos del componente de administración requieren una dotación constante de personal. | UN | 135- وكما هو الحال في عناصر البناء الأساسية، تتطلب بعض عناصر البناء الخاصة بالمكون الإداري مستوى ثابتاً من ملاك الموظفين. |
Las misiones presentan variaciones de muchos tipos y la dotación de personal en algunos elementos básicos de apoyo se ve afectada por factores variables tales como la extensión geográfica de la misión, las condiciones operativas y las capacidades del país anfitrión y los contingentes para prestar los servicios de apoyo necesarios. | UN | 137- وتتغير البعثات بطرق كثيرة ويتأثر مستوى التوظيف في بعض عناصر البناء الداعمة بعوامل متغيرة من قبيل الحجم الجغرافي للبعثة وظروف التشغيل والدولة المضيفة وقدرات الوحدات اللازمة لتقديم خدمات الدعم المطلوبة. |