"algunos errores" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بعض الأخطاء
        
    • بعض الاخطاء
        
    • بضعة أخطاء
        
    • ببعض الأخطاء
        
    • بعض أخطاء
        
    • ببعض الاخطاء
        
    • اخطاء
        
    • عدد من الأخطاء
        
    • عدة أخطاء
        
    Observadores de la Misión Internacional de Observación Electoral informaron de algunos errores de procedimiento y problemas durante el recuento. UN وأبلغ مراقبو البعثة الدولية لمراقبة الانتخابات عن وقوع بعض الأخطاء والمشاكل الإجرائية خلال عملية عدّ الأصوات.
    porque la primera estaba recién aprendiendo y la verdad, tiene algunos errores métricos, entonces no sirve para mostrar cómo es. TED لأن الأول كانت مجرد التعلم والحقيقة، بها بعض الأخطاء بالمتر، إذن فإنها ليست مستعرضة على طريقتها الصحيحة.
    Tuvimos un hijo, un brillante y hermoso hijo, él cometió algunos errores. Open Subtitles كان لدينا إبن إبن وسيم و جميل ارتكب بعض الأخطاء
    Tiene algunos errores, pero al menos puede contar. TED لدينا بعض الاخطاء .. ولكن العد يتم على الاقل
    Mira, se que en cuanto concierne a Boyd, he cometido algunos errores. Open Subtitles أعلم أنه عندما يتعلق الأمر ببويد فقد ارتكبت بعض الأخطاء
    Permítaseme brevemente pasar a los informes de la Primera Comisión y señalar a la atención de los delegados algunos errores técnicos. UN واسمحوا لي أن أنتقل بإيجاز إلى تقارير اللجنة الأولى وأن أوجه اهتمام الوفود إلى بعض الأخطاء التقنية.
    El texto se ha publicado en todos los idiomas, aunque parece ser que se han producido algunos errores de carácter editorial en la versión francesa. UN وقد تم إصدار النص بجميع اللغات، إلا أنه يبدو أن هناك بعض الأخطاء التحريرية في النص الفرنسي.
    Al parecer, la Oficina de Diamantes del Gobierno realiza los controles internos aunque, como se indicó anteriormente, hubo algunos errores muy básicos en la primera exportación con arreglo a la cadena de custodia. UN وكما يبدو، فإن المكتب الحكومي للماس يلتزم بالضوابط الداخلية، وذلك على الرغم من أن بعض الأخطاء الأساسية قد ارتُكبت بالنسبة لصادرات سلسلة المسؤوليات الأولى، حسبما يرد وصفه أعلاه.
    También hubo algunos errores en el ingreso de los datos. UN وارتكبت أيضاً بعض الأخطاء في إدخال البيانات.
    Hubo algunos errores en el ingreso de los datos. UN وقد ارتكبت بعض الأخطاء أثناء إدخال بعض البيانات.
    Se le ha informado de que hay algunos errores en la versión en francés del proyecto de resolución. UN وأضافت أنها أُخبِرت بوجود بعض الأخطاء في النسخة الفرنسية لمشروع القرار.
    También se le comunicaron algunos errores cometidos el día de las elecciones o durante el proceso de votación y en el escrutinio de los resultados electorales. UN وأُحيطت اللجنة علماً بوقوع بعض الأخطاء في يوم الاقتراع وأثناء عملية التصويت وفي تصنيف نتائج الانتخابات كذلك.
    Aunque durante la auditoría se detectaron algunos errores en la asignación de los gastos en las cuentas, esos errores no eran importantes. UN وقد لوحظت في مراجعة الحسابات بعض الأخطاء في نقل أرقام الإنفاق، ولكنها لم تكن أخطاء جوهرية.
    He cometido algunos errores y tendré que aceptarlo. Open Subtitles لقد قدمت بعض الأخطاء . أنا فلدي العيش مع ذلك.
    He cometido algunos errores en mi vida, Y he pagado por ellos. Open Subtitles ارتكبت بعض الأخطاء في حياتي وأنا أدفع ثمن ذلك
    Bien, cometí algunos errores, pero aprendí de ellos, ¿sí? Open Subtitles حسناً، لقد ارتكبتُ بعض الأخطاء ولكنّني تعلّمتُ منها، صحيح؟
    Ha cometido algunos errores con respecto a Cuba. Open Subtitles اعتقد انه ارتكب بعض الاخطاء في ما يتعلق بكوبا
    Quisiera pasar ahora a los informes de la Primera Comisión y señalar a la atención de las delegaciones algunos errores técnicos en los textos de los siguientes documentos. UN واسمحوا لي أتطرق بإيجاز لتقارير اللجنة اﻷولى، وأسترعي انتباه الوفود إلى بضعة أخطاء فنية تسللت إلى نصوص الوثائق التالية.
    Preguntaste qué sucedió con mi carrera, y yo te dije que cometí algunos errores. Open Subtitles سألتني بما حدث في مشواري المهني و أخبرتك بأني قمتُ ببعض الأخطاء
    El perfeccionamiento del proceso de preparación de los estados financieros ayudaría a eliminar algunos errores de clasificación de poca importancia que fueron corregidos posteriormente por la administración. UN وسيساعد تعزيز عملية إعداد البيانات المالية في القضاء على بعض أخطاء التصنيف غير المهمة التي قامت الإدارة بتصحيحها فيما بعد.
    Sé que ha cometido algunos errores, pero he visto de primera mano lo duro que está intentando empezar de nuevo. Open Subtitles اننى اعرف انه قام ببعض الاخطاء ولكننى قد رأيت بنفسي كم هو يحاول ان يبدأ من جديد
    He hecho algunas locuras, he cometido algunos errores. Open Subtitles و لابد أننى أقترفت اشياء حمقاء اخطاء حمقاء صغيرة
    Como convino el Consejo en el 11° período de sesiones de la Autoridad, el presente texto ha sido objeto de pequeñas revisiones por parte de la Secretaría a fin de resolver algunos de los problemas técnicos y de redacción que se plantearon durante el período de sesiones y corregir algunos errores de traducción señalados por las delegaciones. UN وحسب ما وافق عليه المجلس في الدورة الحادية عشرة للسلطة، فإن النص الحالي يتضمن تنقيحات طفيفة أدخلتها الأمانة العامة لمعالجة بعض المسائل التقنية ومسائل الصياغة التي أثيرت أثناء الدورة، وكذلك لتصحيح عدد من الأخطاء في الترجمة أشارت إليها الوفود.
    He cometido algunos errores estúpidos, pero se que este no es uno de ellos. Open Subtitles لقد ارتكبت عدة أخطاء غبية، لكني أعلم أن هذا ليس واحدا منهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus