Nosotros filmamos algunos estudiantes en sus casas antes de que asistan al AIMS. | TED | لدينا بعض الطلاب الذي تصوروا في بلدانهم قبل قدومهم إلى آيمز |
Si algunos estudiantes quieren celebrarlo pueden ir fuera de Gurukul y hacerlo. | Open Subtitles | اذا يرغب بعض الطلاب بالاحتفال يمكنهم الذهاب خارج والاحتفال به |
algunos estudiantes sugieren que se baje el volumen, mientras que otros cuestionan totalmente su propósito. | Open Subtitles | مع بعض الطلاب يقترحون خفض حجم الصوت بينما الآخرين يسألون عن الهدف منه |
En el otoño de 2006 algunos estudiantes fueron blanco específico de secuestradores. | UN | وفي خريف 2006، استهدف المختطفون بعض الطلبة على وجه الخصوص. |
Por motivos relacionados con las carreras que habían escogido, algunos estudiantes viajaban muchas horas, cubriendo grandes distancias, para asistir a clases en Lausanne. | UN | فلأسباب تتعلق باختيار المهنة، سافر بعض التلاميذ مسافات بعيدة جدا ولساعات عديدة لحضور الدروس في لوزان. |
Hay oportunidades limitadas y muy específicas para que algunos estudiantes reciban formación profesional. | UN | وتوجد فرص من نوع محدود ومحددة جدا أمام بعض الطلاب لكي يواصلوا التدريب الفني. |
Hay oportunidades limitadas y muy específicas para que algunos estudiantes reciban formación profesional. | UN | وتوجد فرص من نوع محدود ومحددة جدا أمام بعض الطلاب لكي يواصلوا التدريب الفني. |
En un caso, se afirma que un activista de la Unión e inspector de educación, después de una excursión con algunos estudiantes a Bulgaria, fue depuesto de su cargo y trasladado a una escuela en una aldea. | UN | وفي إحدى الحالات يدﱠعى أن أحد أعضاء الاتحاد الديمقراطي للبلغاريين في يوغوسلافيا وهو مفتش في المدارس، فُصل من وظيفته ونقل إلى مدرسة قروية على أثر رحلة أجراها مع بعض الطلاب إلى بلغاريا. |
Hay oportunidades limitadas y muy específicas para que algunos estudiantes reciban formación profesional. | UN | وتوجد فرص من نوع محدود ومحددة جدا أمام بعض الطلاب لمواصلة التدريب الفني. |
Hay oportunidades limitadas y muy específicas para que algunos estudiantes reciban formación profesional. | UN | وتوجد فرص محدودة ومن نوع محدد جدا أمام بعض الطلاب لمواصلة التدريب المهني. |
algunos estudiantes, por ejemplo, escribieron cartas al Alto Comisionado para los Derechos Humanos exponiendo sus opiniones e inquietudes sobre cuestiones de derechos humanos. | UN | فمثلاً كتب بعض الطلاب رسائل إلى المفوض السامي لحقوق اﻹنسان عبروا فيها عن آرائهم وشواغلهم بشأن قضايا حقوق اﻹنسان. |
algunos estudiantes se han visto obligados a pasar por Egipto y Jordania para llegar a las instituciones de enseñanza de la Ribera Occidental. | UN | وقد سافر بعض الطلاب عن طريق مصر واﻷردن للوصول إلى كلياتهم في الضفة الغربية. |
algunos estudiantes pobres reciben becas del Estado para cursar sus estudios superiores. | UN | ويتلقى بعض الطلاب الفقراء في المرحلة الثانوية منحاً دراسية من الدولة. |
La inaccesibilidad de los sistemas de tecnología de la información y las comunicaciones en las instituciones también supone una barrera para algunos estudiantes discapacitados. | UN | ويشكل تعذّر إمكانية الحصول على نظم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المؤسسات عائقا أيضا أمام بعض الطلاب المعوقين. |
Actualmente hay algunos estudiantes a los que no se les permite regresar para las vacaciones de verano, ni siquiera después de su graduación. | UN | ويوجد بعض الطلبة اﻵن الذين لا يسمح لهم بالعودة لقضاء الاجازة الصيفية. ولا حتى بعد تخرجهم. |
271. El Commonwealth reconoce que hay algunos estudiantes con necesidades particulares que requieren ayuda y recursos adicionales para desarrollar plenamente sus posibilidades. | UN | ٩٦٢- يقر الكومنولث بأنه يوجد بعض الطلبة ذوي الاحتياجات الخاصة يلزمهم مساعدة وموارد إضافية من أجل بلوغ كامل إمكاناتهم. |
Con todo, algunos estudiantes prefieren inscribirse en establecimientos de enseñanza general. | UN | ولكن بعض الطلبة يفضلون الالتحاق بالتعليم العام. |
Los cadáveres de algunos estudiantes quedaron calcinados hasta el punto de no poder reconocerse. | UN | وقد تفحمت جثث بعض التلاميذ إلى درجة لم يعد من الممكن معها التعرف على أصحابها. |
2005- Supervisé a algunos estudiantes de posgrado en la Universidad de Rabat, Jartum | UN | أشرفتُ على بحوث بعض طلاب الدراسات العليا في جامعة الرباط بالخرطوم. |
Pero todavía percibo a algunos estudiantes que tienen miedo de decir, "Buenos días" | Open Subtitles | لكن أنا ممكن أن أحس بَعْض الطلابِ هناك خائفون "من قول "صباح الخير |
Hay que señalar que algunos administradores, como los del sector de la salud, y algunos estudiantes han protestado por su despliegue a las provincias occidentales, aduciendo que no hay garantías de seguridad. | UN | وتجدر الإشارة إلى أن بعض هؤلاء المسؤولين الإداريين، بمن فيهم مسؤولو قطاع الصحة، وبعض الطلاب اعترضوا على إيفادهم إلى المنطقة الغربية، زاعمين أنه لا يوجد أي ضمان لسلامتهم. |
El 6 de julio de 1999 fueron detenidos algunos estudiantes y otras personas que al parecer protestaban contra la detención de esos periodistas ante la Oficina de las Naciones Unidas en Teherán. | UN | وفي 6 تموز/يوليه 1999، ذكر أن عدداً من الطلاب وغيرهم من الأشخاص كانوا يتظاهرون ضد احتجاز الفردين المذكورين أعلاه أمام مكتب الأمم المتحدة في طهران قد قبض عليهم هم أنفسهم. |
También le inquieta que a algunos estudiantes turcomanos matriculados en universidades en el extranjero se les haya impedido salir del país para proseguir sus estudios. | UN | وتعرب اللجنة عن الانشغال أيضاً إزاء منع عدد من الطلاب التركمانيين المسجلين في الجامعات في الخارج من مغادرة البلد لمواصلة دراستهم. |
Asistieron al período de sesiones representantes de los Estados miembros así como otros participantes que recibieron apoyo del Fondo Fiduciario de Contribuciones Voluntarias de las Naciones Unidas para luchar contra las formas contemporáneas de esclavitud, otras organizaciones no gubernamentales (ONG) y algunos estudiantes. | UN | وحضر الدورة ممثلون عن الدول الأعضاء، بالإضافة إلى بعض المشتركين الذين وفر لهم الدعم صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للتبرعات الخاص بأشكال الرق المعاصرة، كما حضرها ممثلون عن منظمات غير حكومية، وعدد من الطلاب. |