"algunos hospitales" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بعض المستشفيات
        
    • بعض مستشفيات
        
    • وبعض المستشفيات
        
    En algunos hospitales se han introducido medidas para reducir la estadía después del parto, si no es por indicación médica. UN وقد أخذت بعض المستشفيات بتدابير لتخفيض مدة البقاء في المستشفى بعد الوضع.
    algunos hospitales han agotado su capacidad de almacenamiento, por lo que son muy cuidadosos al preparar sus pedidos de productos. UN وقد وصلت بعض المستشفيات إلى الحد اﻷقصى من قدرتها على التخزين فأصبحت تنتقي اﻷصناف التي تطلبها.
    algunos hospitales han señalado casos de mujeres que después de dar a luz les ponen a sus hijos un nombre distinto al suyo. UN وأبلغ بعض المستشفيات عن حالات نساء وضعن مواليد وأعطين أطفالهن أسماء تختلف عن أسمائهن.
    algunos hospitales no cuentan con suficientes suministros médicos para sus pacientes. UN ذلك أنه لا يوجد في بعض المستشفيات لوازم طبية كافية لمرضاها.
    algunos hospitales del Servicio Nacional de la Salud han creado clínicas familiares para mujeres infectadas o familias con hijos para que reciban tratamiento familias enteras. UN وأقامت بعض مستشفيات الخدمات الصحية الوطنية عيادات لﻷسرة للمصابين بالعدوى من النساء أو اﻷسر ذات اﻷطفال حتى تتمكن اﻷسر من تلقي العلاج معا.
    algunos hospitales disponen de escuelas oficiales estatales y otros pueden tener clases in situ administradas por escuelas locales. UN وتضم بعض المستشفيات مدارس حكومية مسجلة، في حين أن بعض المستشفيات الأخرى تضم فصولاً تديرها مدارس محلية.
    De manera análoga, tan sólo algunos planes facilitan los anticipos que exigen algunos hospitales para admitir pacientes. UN ومثل ذلك، قليلة هي الخطط التي تقدم مسبقاً المبالغ المالية التي يطلبها بعض المستشفيات لقبول المرضى.
    De manera análoga, tan sólo algunos planes facilitan los anticipos que exigen algunos hospitales para admitir pacientes. UN ومثل ذلك، قليلة هي الخطط التي تقدم مسبقاً المبالغ المالية التي يطلبها بعض المستشفيات لقبول المرضى.
    La imagen indica también la ubicación de la zona de Kfar De’il, al igual que algunos hospitales e instalaciones militares. UN ويبين هذا الشكل أيضا موقع منطقة كفر داعل، وكذلك بعض المستشفيات والمنشآت العسكرية.
    algunos hospitales públicos han sido utilizados como bases militares por las fuerzas gubernamentales. UN واستخدمت القوات الحكومية بعض المستشفيات الحكومية قواعد عسكرية.
    Actualmente en algunos hospitales se emiten actas de nacimiento antes de que el bebé y la madre sean dados de alta. UN وتصدر الآن شهادات الميلاد في بعض المستشفيات قبل مغادرة الوليد وأمه المستشفى.
    Aún estamos esperando a que nos contesten de algunos hospitales. Open Subtitles أو التعذيب أو أي شئ عن ما حدث ما زلنا ننتظر تقارير من بعض المستشفيات
    Así por ejemplo, el OOPS estableció un tope para el reembolso de los costes por tratamiento terciario para preservación de la vida en hospitales israelíes y redujo el número de camas contratadas en algunos hospitales de organizaciones no gubernamentales. UN فقد قامت الوكالة، على سبيل المثال، بوضع حد أعلى لتسديد نفقات الاستشفاء لحالات إنقاذ الحياة في المستشفيات الاسرائيلية، وتقليص عدد اﻷسرة المتعاقد عليها مع بعض المستشفيات التابعة للمنظمات غير الحكومية.
    Así por ejemplo, el OOPS estableció un tope para el reembolso de los costes por tratamiento terciario para preservación de la vida en hospitales israelíes y redujo el número de camas contratadas en algunos hospitales de organizaciones no gubernamentales. UN فقد قامت الوكالة، على سبيل المثال، بوضع حد أعلى لتسديد نفقات الاستشفاء لحالات إنقاذ الحياة في المستشفيات الاسرائيلية، وتقليص عدد اﻷسرة المتعاقد عليها مع بعض المستشفيات التابعة للمنظمات غير الحكومية.
    No obstante, algunos hospitales aplicaban sus propios códigos de conducta y un médico que tuviera una opinión diferente acerca de esta cuestión podía remitir a una mujer a algún colega para que practicara el procedimiento. UN إلا أن بعض المستشفيات لديها قواعد سلوك خاصة بها، وإذ وجد طبيب له رأي مختلف بشأن هذه المسألة فبوسعه أن يحيل المرأة إلى زميل له ﻹجراء العملية.
    El equipo de laboratorio es viejo, inclusive arcaico, del año 1967 o un poco después. Tan antiguo es que algunos hospitales tienen que enviar a Israel las muestras de análisis, aun las simples, por ejemplo cuando se trata de un análisis de hormonas o de marcadores de hepatitis. UN والمعدات المختبرية قديمة، بل وعتيقة، وترجع الى عام ١٩٦٧ أو بعده بقليل، لدرجة أن بعض المستشفيات تضطر الى إرسال عينات التحليل، حتى البسيطة منها، الى اسرائيل حتى لو كان التحليل يتعلق مثلا بالهرمونات أو العلامات الدالة على الالتهاب الكبدي الوبائي.
    134. algunos hospitales han tomado medidas para corregir la incapacidad en que se encuentra la profesión médica para atender las necesidades de las víctimas o sobrevivientes. UN ٤٣١ - واتخذت بعض المستشفيات خطوات لمعالجة قصور مجتمع اﻷطباء عن تلبية احتياجات الناجين من ضحايا العنف اﻷسري.
    Asimismo, para el Comité es motivo de preocupación la información de que algunos hospitales se niegan a realizar abortos debido a las objeciones de conciencia presentadas por ciertos médicos. UN وتعرب عن قلقها إزاء المعلومات التي تشير إلى امتناع بعض المستشفيات عن توفير خدمات اﻹجهاض لرفض اﻷطباء إجراءها بوازع من الضمير.
    Asimismo, para el Comité es motivo de preocupación la información de que algunos hospitales se niegan a realizar abortos debido a las objeciones de conciencia presentadas por ciertos médicos. UN وتعرب عن قلقها إزاء المعلومات التي تشير إلى امتناع بعض المستشفيات عن توفير خدمات اﻹجهاض لرفض اﻷطباء إجراءها بوازع من الضمير.
    58. HRW informó del deterioro de algunos hospitales psiquiátricos públicos que había que reparar. UN 58- وأفادت منظمة رصد حقوق الإنسان بأن الظروف السائدة في بعض مستشفيات الأمراض النفسية الحكومية متردية وتحتاج إلى إصلاح.
    Habida cuenta de las graves dificultades con que tropezaba el programa de hospitalización, toda nueva medida de reducción de gastos probablemente pondría en peligro la vida de los refugiados necesitados, especialmente en el Líbano, al tiempo que amenazaba la sostenibilidad de algunos hospitales de organizaciones no gubernamentales que dependían de contratos con el OOPS, como el hospital Augusta Victoria de Jerusalén. UN ونظرا للضيق الشديد الذي يعمل برنامج المعالجة في المستشفيات في إطاره، فإن اتخاذ المزيد من التدابير لاحتواء التكاليف ينطوي على احتمال تعريض حياة اللاجئين المحتاجين للخطر، ولا سيما في لبنان، وفي الوقت نفسه، تعريض استدامة بعض مستشفيات المنظمات غير الحكومية التي تعتمد على عقود مع اﻷونروا، كمستشفى فيكتوريا أوغوستا في القدس.
    En el ámbito de la atención de salud, un sistema privado que comprende los servicios de gran número de médicos y algunos hospitales complementa el sistema público. UN ويكمل نظام الرعاية الصحية العامة نظام خاص للرعاية الصحية يتألف من عدد كبير من الأطباء الممارسين وبعض المستشفيات الخاصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus