"algunos países o regiones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بعض البلدان أو المناطق
        
    • بلدان أو مناطق
        
    Ninguna otra cuestión ponía de manifiesto con más claridad la interrelación global entre los ecosistemas del mundo y la inutilidad de marginar a algunos países o regiones. UN وليست هناك أية قضية أخرى تبين على نحو أكثر وضوحا الترابط العالمي للنظم اﻹيكولوجية في العالم وعدم جدوى تهميش بعض البلدان أو المناطق.
    algunos países o regiones tienen un buen rendimiento en una esfera pero fallan en otras. UN وأداء بعض البلدان أو المناطق جيد جدا في أحد المجالات ولكنه رديء في المجالات اﻷخرى.
    Estos casos ponen de manifiesto que la acción para hacer cumplir la legislación en materia de competencia en algunos países en desarrollo está pasando a ser más intensa, al igual que la cooperación entre las autoridades de defensa de la competencia de algunos países o regiones desarrollados y en desarrollo. UN ويتبين من هذه القضايا أن إعمال قانون المنافسة في بعض البلدان النامية يزداد قوة، مثله مثل التعاون القائم بين السلطات المشرفة على المنافسة من بعض البلدان أو المناطق المتقدمة والنامية.
    Algunas delegaciones se interesaron por los pasos que daría el Fondo a continuación: preguntaron si el enfoque se había aplicado en algún lugar o si estaba previsto realizar ensayos o proyectos piloto sobre el terreno en algunos países o regiones. UN وتساءلت بعض الوفود عن الخطوات التالية التي ستتخذها اليونيسيف: ما إذا كان هذا النهج قد اتبع في أي مكان عملياً أو ما إذا كانت التجارب الميدانية أو الرائدة في بعض البلدان أو المناطق هي قيد الإعداد.
    La amenaza del terrorismo ya no se limita a algunos países o regiones del mundo. UN ولم يعد خطر الإرهاب مقتصرا على بلدان أو مناطق معينة من العالم.
    Además, a través de algunos países o regiones utilizados como puntos de transbordo, pasan importantes cantidades de mercancías (incluso mercancías sensibles). UN وهناك بالإضافة إلى ذلك شحنات كبيرة (تشمل سلعا حساسة) تمر عبر بعض البلدان أو المناطق التي تستخدم كنقاط لنقل الشحنات.
    Con carácter más general, se expresó la opinión de que la noción de " consumidor " subyacente en la disposición del apartado a) del artículo 2 quizás no refleje suficientemente las novedades recientes en lo relativo a la legislación de protección al consumidor promulgada en algunos países o regiones. UN وأُعرب بشكل أعم عن رأي مفاده أن مفهوم " المستهلك " الذي يستند إليه نص المادة 2، الفقرة الفرعية (أ) قد لا يعبر بما فيه الكفاية عن التطورات الأخيرة المتعلقة بالمستهلك في بعض البلدان أو المناطق.
    32. Existe una importante cooperación procesal en la política de la competencia, principalmente entre algunos países o regiones desarrollados, a pesar de las significativas diferencias entre sus enfoques de fondo; no resulta claro en qué medida los compromisos esenciales contenidos en acuerdos vinculantes han sido condiciones previas para dicha cooperación. UN 32- وثمة جزء كبير من التعاون الإجرائي في مجال سياسة المنافسة يقع أساسا بين بعض البلدان أو المناطق المتقدمة، رغم وجود صعوبات كبيرة في النهج الموضوعية التي تتبعها؛ ومن غير الواضح إلى أي حد شكلت أي التزامات موضوعية في اتفاقات ملزمة شرطا لازما لهذا التعاون.
    32. Existe una importante cooperación procesal en la política de la competencia, principalmente entre algunos países o regiones desarrollados, a pesar de las significativas diferencias entre sus enfoques de fondo; no resulta claro en qué medida los compromisos esenciales contenidos en acuerdos vinculantes han sido condiciones previas para dicha cooperación. UN 32- وثمة جزء كبير من التعاون الإجرائي في مجال سياسة المنافسة يقع أساساً بين بعض البلدان أو المناطق المتقدمة، رغم وجود صعوبات كبيرة في النهج الموضوعية التي تتبعها؛ ومن غير الواضح إلى أي حد شكلت أي التزامات موضوعية في اتفاقات ملزمة شرطاً لازماً لهذا التعاون.
    Las leyes sobre la blasfemia existentes en algunos países o regiones causaron gran sufrimiento, ya sea por los castigos infligidos o por las consecuencias indirectas de la destrucción de lugares de culto y de la justicia sumaria. UN 25 - وواصل القول إن قوانين التكفير القائمة في بعض البلدان أو المناطق قد تسببت في كثير من المعاناة، إما بالعقوبات الصادرة أو بالنتائج غير المباشرة المترتبة على تدمير أماكن العبادة وإقامة العدالة بإجراءات موجزة.
    34. Existe una importante cooperación procesal en la política de la competencia, principalmente entre algunos países o regiones desarrollados, a pesar de las significativas diferencias entre sus enfoques de fondo; no resulta claro en qué medida los compromisos esenciales contenidos en acuerdos vinculantes han sido condiciones previas para dicha cooperación. UN 34- وهناك تعاون إجرائي كبير في مجال سياسة المنافسة يحدث أساساً بين بعض البلدان أو المناطق المتقدمة، رغم شدة تفاوت النهج الأساسية؛ وليس من الواضح إلى أي حد شكلت أي التزامات أساسية في اتفاقات ملزمة شرطاً ضرورياًً لهذا التعاون.
    Es cierto que en algunos casos los cárteles * se utilizan en algunos países o regiones para facilitar el ajuste, pero una competencia enérgica puede ser igualmente eficaz o más eficaz para impulsar la racionalización de las industrias, particularmente en los mayores mercados Ibíd., págs. 335 y 336. UN صحيح أن الكارتلات قد* تستخدم أحياناً في بعض البلدان أو المناطق في تيسير التكيف، غير أن المنافسة القوية قد تكون أحياناً بنفس القدر من الكفاءة أو قد تكون أكثر كفاءة في فرض ترشيد الصناعات ولا سيما في اﻷسواق الكبيرة)٤١(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus