"algunos países y" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بعض البلدان
        
    No es ese el caso de la metodología actual, que favorece a algunos países y perjudica a otros. UN وقال إن هذا يختلف عن المنهجية الراهنة التي تحابي بعض البلدان على حساب البعض اﻵخر.
    Esta clase de mecanismo ya existe en algunos países y ha demostrado su eficacia; UN واﻵلية التي من هذا النوع موجودة فعلا في بعض البلدان وأثبتت فعاليتها؛
    Por ejemplo, en algunos países y localidades se ha instaurado la figura del ombudsman. UN فعلى سبيل المثال، أنشأت بعض البلدان واﻷماكن مكاتب أو نظما ﻷمناء المظالم.
    algunos países y regiones están respondiendo mediante el desarrollo de una nueva mentalidad defensiva, que no mejora la situación. UN وتستجيب بعض البلدان والمناطق بعقلية جديدة تتمثل في عزل أنفسها لا تساعد على مواجهة هذه الحالة.
    Sin embargo, existían disparidades considerables entre algunos países y dentro de los mismos. UN غير أن هناك فجوات كبيرة بين بعض البلدان وداخل البلدان نفسها.
    No obra en el interés común de la comunidad internacional calificar negativamente a algunos países y excluirlos del sistema internacional. UN إذ ليس من مصلحة المجتمع الدولي المشتركة تصنيف بعض البلدان في خانات معينة واستبعادها من النظام الدولي.
    En algunos países y subsectores, las inversiones extranjeras directas tendrán una importancia determinante. UN وفي بعض البلدان والقطاعات الفرعية، سيكون الاستثمار الأجنبي المباشر حاسم الأهمية.
    Se ha recibido financiación destinada a algunos países y la Organización Mundial del Comercio (OMC) alienta mucho los esfuerzos a ese respecto. UN وأشار إلى تلقي التمويل لفائدة بعض البلدان وإلى ما تقدَمه منظمة التجارة العالمية من تشجيع كبير في هذا المجال.
    El Gobierno del país estudiaría detenidamente las observaciones y recomendaciones formuladas por algunos países y organizaciones no gubernamentales. UN وقالت إن الحكومة الصينية ستدرس بعناية التعليقات والتوصيات التي قدمها بعض البلدان والمنظمات غير الحكومية.
    220. El impulso para alcanzar las metas de la Convención es más fuerte en algunos países y esferas de programas que en otros. UN ٢٢٠ - والزخم في مجال تحقيق غايات الاتفاقية هو أقوى في بعض البلدان والميادين البرنامجية منه في بلدان وميادين أخرى.
    Por cierto, el número de pobres de zonas rurales que dependen de la explotación de los recursos agrícolas puede aumentar todavía mucho más en algunos países y disminuir en otros. UN كذلك فإن عدد فقراء الريف يتوقف على استغلال الموارد الزراعية ومن شأنه أن يزداد أكثر في بعض البلدان فيما ينخفض في غيرها.
    220. El impulso para alcanzar las metas de la Convención es más fuerte en algunos países y esferas de programas que en otros. UN ٢٢٠ - والزخم في مجال تحقيق غايات الاتفاقية هو أقوى في بعض البلدان والميادين البرنامجية منه في بلدان وميادين أخرى.
    (relación E/PIB) en algunos países y grupos de países UN في بعض البلدان ومجموعات من البلدان: اتجاهات تاريخية
    (relación E/PIB) en algunos países y grupos de países UN في بعض البلدان ومجموعات من البلدان: اتجاهات تاريخية
    Al mismo tiempo, sin embargo, algunos países y regiones todavía están plagados del flagelo de la guerra. UN لكن في الوقت ذاته لا تزال بعض البلدان والمناطق منكوبة بويلات الحرب.
    Asimismo se consideró que era un instrumento muy útil para mejorar las estadísticas de migración en algunos países y servía de base para aumentar la comparabilidad internacional en este terreno. UN واعتبرت الوثيقة أيضا أداة قيﱢمة لتحسين إحصاءات الهجرة في بعض البلدان وأساسا لتحسين المقارنة الدولية في هذا الميدان.
    Sin embargo, la mundialización también ha tenido consecuencias negativas, como la marginación de que son objeto algunos países y grupos de personas. UN ومع ذلك، فقد كان للعولمة نتائج سلبية أيضا، مثل تهميش بعض البلدان وبعض الفئات من الناس.
    El proceso de privatización de las empresas estatales ha avanzado en algunos países y se ha iniciado en otros. UN وما برح التقدم جاريا في تحويل المؤسسات المملوكة للدولة إلى القطاع الخاص في بعض البلدان بينما استُهل في بلدان أخرى.
    Asimismo se destacaron los avances logrados en materia de inmunización en algunos países y la inversión de la tendencia al descenso en la matrícula de la escuela primaria. UN كما أبرز ما تحقق من مكاسب في مجال التحصين في بعض البلدان وانعكاس الاتجاه نحو الانخفاض في القيد بالمدارس الابتدائية.
    El número de esos locales puede ser considerable en algunos países y zonas. UN وقد يكون عدد هذه الوحدات كبيرا في بعض البلدان والمناطق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus