"algunos progresos en la aplicación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بعض التقدم في تنفيذ
        
    • قدر من التقدم في تنفيذ
        
    El informe confirma que pueden observarse algunos progresos en la aplicación de la Declaración de París en un creciente número de países. UN ويؤكد التقرير أنه يبدو في عدد متزايد من البلدان أن هناك بعض التقدم في تنفيذ إعلان باريس.
    11. Durante el período que se examina se lograron algunos progresos en la aplicación del Acuerdo General de Paz. UN 11- لقد تحقق بعض التقدم في تنفيذ اتفاق السلام الشامل خلال الفترة التي يشملها هذا التقرير.
    El informe reconoce que el Gobierno del Iraq ha hecho algunos progresos en la aplicación de medidas para proteger y promover los derechos humanos del pueblo iraquí. UN ويعترف التقرير بأن الحكومة العراقية حققت بعض التقدم في تنفيذ التدابير اللازمة لحماية وتعزيز حقوق الإنسان للشعب العراقي.
    Muchas delegaciones señalaron que se habían logrado algunos progresos en la aplicación de las recomendaciones del año anterior, pero otras expresaron su inquietud por los problemas que aparecían reiteradas veces en el informe y pidieron al ACNUR que siguiera haciendo todo lo posible por solucionarlos. UN ولاحظت وفود كثيرة إحراز بعض التقدم في تنفيذ توصيات العام السابق، بينما أعربت وفود أخرى عن قلقها لوجود مسائل متكررة في التقرير وطالبت المفوضية بمواصلة بذل كافة الجهود من أجل التصدي لها.
    La OSSI concluyó que se habían realizado algunos progresos en la aplicación de la recomendación 1, pero que la recomendación no se había aplicado plenamente. UN 5 - وجد المكتب أنه قد تحقق قدر من التقدم في تنفيذ التوصية رقم 1، وإن لم يكتمل تنفيذها بعد.
    Durante el transcurso de estas visitas, las partes de los conflictos han asumido numerosos compromisos, algunos de los cuales se describen minuciosamente en el informe. También se han logrado algunos progresos en la aplicación de estos compromisos. UN وخلال تلك الزيارات، أبدى أطراف الصراع قبولاً بالتزاماتٍ عديدة، جرى شرح بعضها تفصيلاً في التقرير، وقد أُحرز بعض التقدم في تنفيذ تلك الالتزامات.
    Se han hecho algunos progresos en la aplicación de las recomendaciones de la Comisión de la Verdad y la Reconciliación. UN 26 - كما أُحرزَ بعض التقدم في تنفيذ توصيات لجنة الحقيقة والمصالحة.
    En el informe del Secretario General se demuestra que tanto los países en desarrollo sin litoral como los países en desarrollo de tránsito han alcanzado algunos progresos en la aplicación de las medidas concretas convenidas en el Programa de Acción de Almaty. UN ويبين تقرير الأمين العام أن كلا من البلدان غير الساحلية وبلدان النقل العابر النامية قد حققت بعض التقدم في تنفيذ إجراءات محددة متفق عليها في برنامج عمل ألماتي.
    10. Durante el período de que se informa se han realizado algunos progresos en la aplicación del Acuerdo General de Paz. UN 10- لقد أُحرز خلال الفترة المشمولة بالتقرير بعض التقدم في تنفيذ اتفاق السلام الشامل.
    El informe actual indica que, pese a la crisis financiera y económica mundial y a sus efectos negativos, se han logrado algunos progresos en la aplicación de la NEPAD. UN ويشير هذا التقرير إلى أنه على الرغم من الأزمة المالية والاقتصادية العالمية وأثرها السلبي فقد أُحرز بعض التقدم في تنفيذ الشراكة الجديدة.
    Durante el período a que se refiere el informe, se hicieron algunos progresos en la aplicación del acuerdo de 13 de agosto de 2007 entre el Gobierno y la oposición política. UN 2 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، أُحرز بعض التقدم في تنفيذ اتفاق 13 آب/أغسطس المبرم بين الحكومة والمعارضة السياسية.
    Aunque se han registrado algunos progresos en la aplicación del Acuerdo General de Paz, no se han cumplido una serie de parámetros importantes. UN 77 - رغم إحراز بعض التقدم في تنفيذ اتفاق السلام الشامل، فإنه لم يتم بلوغ بعض النقاط المرجعية الرئيسية.
    Se han registrado algunos progresos en la aplicación de la Estrategia Nacional de Enjuiciamiento de los Responsables de Crímenes de Guerra. UN 47 - أحرز بعض التقدم في تنفيذ الاستراتيجية الوطنية للتعامل مع جرائم الحرب.
    En el informe se reconoció que el Gobierno del Iraq había hecho algunos progresos en la aplicación de medidas para proteger y promover los derechos humanos del pueblo iraquí, pero se señaló que el efecto de esas medidas en la situación general de derechos humanos seguía siendo limitado. UN وقد أقر التقرير بأن حكومة العراق أحرزت بعض التقدم في تنفيذ التدابير اللازمة لحماية وتعزيز حقوق الإنسان للشعب العراقي، لكنه لاحظ أن أثر هذه التدابير على الحالة العامة لحقوق الإنسان يظل محدودا.
    :: Certificación de diplomas. Ha habido algunos progresos en la aplicación de este acuerdo. UN :: تصديق الشهادات - أُحرز بعض التقدم في تنفيذ هذا الاتفاق.
    La administración de la UNOPS ha realizado algunos progresos en la aplicación de estas recomendaciones, y se prevé que la aplicación de todas las recomendaciones finalice dentro de los plazos establecidos. UN وقد أحرزت إدارة المكتب بعض التقدم في تنفيذ هذه التوصيات، ويجري تنفيذ جميع التوصيات في مساره الصحيح للانتهاء من تنفيذها في المواعيد المحددة.
    Se han hecho algunos progresos en la aplicación de la Ley de asistencia estatal y la Ley del censo de población y vivienda. UN 5 - وقد أحرز بعض التقدم في تنفيذ قانون المعونة الحكومية وقانون تعداد السكان والأسر المعيشية.
    La administración de la UNOPS ha realizado algunos progresos en la aplicación de estas recomendaciones, y se prevé que la aplicación de todas las recomendaciones finalice dentro de los plazos establecidos. UN وقد أحرزت إدارة المكتب بعض التقدم في تنفيذ هذه التوصيات، وتعد جميع التوصيات في الطريق للانتهاء من تنفيذها في المواعيد المحددة.
    Se lograron algunos progresos en la aplicación de la Ley sobre el Centro Histórico de Prizren. UN 34 - وأُحرز بعض التقدم في تنفيذ القانون المتعلق بمركز بريزرين التاريخي.
    Ha habido también algunos progresos en la aplicación de la Estrategia de Desarrollo de Darfur. UN ٤٤ - كما أُحرز بعض التقدم في تنفيذ استراتيجية تنمية دارفور.
    En los cinco años transcurridos desde que se aprobó en Barbados el Programa de Acción para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo, se han logrado algunos progresos en la aplicación de medidas para la conservación de la diversidad biológica de dichos Estados. UN ثالثا - التقدم المحرز في حفظ التنوع اﻹحيائي ٣ - منذ اعتماد برنامج عمل التنمية المستدامة في بربادوس، قبل خمس سنوات، أحرز قدر من التقدم في تنفيذ تدابير حفظ التنوع اﻹحيائي في تلك الدول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus