"algunos temas del programa" - Traduction Espagnol en Arabe

    • بعض بنود جدول الأعمال
        
    • بعض المسائل المدرجة في جدول الأعمال
        
    • بعض البنود من جدول الأعمال
        
    • نقاط البرنامج
        
    Para el examen de algunos temas del programa se asigna tiempo para el diálogo con relatores especiales y representantes, que informan acerca de sus actividades. UN وفي إطار بعض بنود جدول الأعمال يخصص وقت لإجراء حوارات مع المقررين والممثلين الخاصين الذين يقدمون تقارير عن أنشطتهم.
    Tercero, debería examinarse cuidadosamente y caso por caso la posibilidad de excluir algunos temas del programa. UN ثالثا، أنه ينبغي دراسة إمكانية استبعاد بعض بنود جدول الأعمال دراسة دقيقة على أساس كل حالة على حدة.
    La Conferencia tal vez desee establecer un comité plenario u otros grupos de trabajo para examinar algunos temas del programa según sea necesario. UN وقد يرغب المؤتمر في إنشاء لجنة جامعة أو أي أفرقة عمل لمعالجة بعض بنود جدول الأعمال حسب مقتضى الحال.
    21. La secretaría de la Conferencia ha preparado varios documentos para facilitar el examen de algunos temas del programa provisional. UN 21- وقد أعدّت الأمانة عدداً من الوثائق لتيسير النظر في بعض المسائل المدرجة في جدول الأعمال المؤقَّت.
    20. La secretaría de la Conferencia ha preparado varios documentos para facilitar el examen de algunos temas del programa provisional. UN 20- وقد أعدّت الأمانة عدداً من الوثائق لتيسير النظر في بعض المسائل المدرجة في جدول الأعمال المؤقَّت.
    Es evidente que algunos temas del programa han quedado desatendidos durante demasiado tiempo, a pesar de que las cuestiones que deben tratarse con arreglo a estos temas siguen siendo una amenaza para la humanidad. UN ومن الواضح أن بعض البنود من جدول الأعمال لم يتم معالجتها لمدة طويلة، بالرغم من استمرار تهديد البشرية بالقضايا التي تحتاج إلى التصدي لها في إطار هذه البنود.
    El representante de Nepal expresó también su gratitud y dijo que el Director de la División para Asia había aclarado las dudas planteadas por las delegaciones con respecto a algunos temas del programa. UN ثم أعرب ممثل نيبال أيضا عن امتنان بلده قائلا إن مدير شعبة آسيا أوضح نقاط البرنامج التي استفسرت بشأنها الوفود.
    Por otra parte, algunos temas del programa deberían examinarse de forma bienal o trienal, mientras que los temas obsoletos deberían eliminarse por completo. UN فضلاً عن ذلك، ينبغي النظر في بعض بنود جدول الأعمال مرة واحدة كل سنتين أو كل ثلاث سنوات، في حين أن البنود التي أصبحت غير مهمة ينبغي شطبها كلياً.
    Es difícil que la Comisión celebre un debate útil y obtenga resultados constructivos sobre algunos temas del programa muy importantes si no se puede disponer de la documentación pertinente hasta el 22 de diciembre de 2005. UN ومن الصعب تصور كيفية قيام اللجنة بمناقشات مفيدة والتوصل إلى نتائج بناءة بالنظر إلى بعض بنود جدول الأعمال البالغة الأهمية، إذا لم تتوافر الوثائق المتصلة بها حتى 22 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    Por ejemplo, como es posible que algunos temas del programa provisional, si bien en sí importantes, no exijan la adopción de medidas concretas en el 23º período de sesiones, tal vez no se justifique concederles la misma cantidad de tiempo que a otros temas. UN وعلى سبيل المثال، بما أن بعض بنود جدول الأعمال المؤقت قد لا تتطلب، رغم أنها مهمة في حد ذاتها، اتخاذ إجراءات محددة في الدورة الثالثة والعشرين، فقد لا تستدعي تخصيص الوقت نفسه المخصص لبنود أخرى.
    Nota: De los 244 informes del Secretario General presentados a la Asamblea General, algunos se examinaron en relación con más de un tema del programa, y algunos temas del programa se asignaron a más de una Comisión. UN ملاحظة: من بين تقارير الأمين العام البالغ عددها 244 تقريراً المقدمة إلى الجمعية العامة، اعتبر أن بعضها يشمل أكثر من بند واحد من بنود جدول الأعمال، وخصصت بعض بنود جدول الأعمال إلى أكثر من لجنة واحدة.
    Nota: Algunos de los 249 informes que presentó el Secretario General a la Asamblea General fueron examinados en relación con más de un tema del programa y algunos temas del programa fueron asignados a más de una comisión. UN ملاحظة: من بين 249 تقريرا قدمها الأمين العام إلى الجمعية العامة، نظر في بعض التقارير في إطار أكثر من بند واحد من بنود جدول الأعمال وأحيلت بعض بنود جدول الأعمال إلى أكثر من لجنة واحدة.
    Nota: De los 214 informes del Secretario General presentados a la Asamblea General, algunos se examinaron en relación con más de un tema del programa, y algunos temas del programa se asignaron a más de una Comisión. UN ملاحظة: من بين 214 تقريراً قدمها الأمين العام إلى الجمعية العامة، نظر في بعض التقارير في إطار أكثر من بند واحد من بنود جدول الأعمال وأحيلت بعض بنود جدول الأعمال إلى أكثر من لجنة واحدة.
    114. En la medida de lo posible, convendría recurrir a debates conjuntos sobre algunos temas del programa, como los temas 12 y 13, 16 y 19 y 17 y 18; ello contribuiría también a reducir el número de sesiones. UN 114- وينبغي اللجوء، كلما كان ذلك ممكناً، إلى المناقشات المشتركة بشأن بعض بنود جدول الأعمال مثل البنود 12 و13 و16 و19 و17 و18؛ وسيساعد ذلك أيضاً في التوفير في عدد الاجتماعات.
    Habida cuenta del elevado volumen de trabajo de la Comisión, quizá sea necesario aplazar el examen de algunos temas del programa no directamente relacionados con el presupuesto, como los relativos a la administración de justicia, el régimen común de las Naciones Unidas, la Dependencia Común de Inspección y la planificación de programas. UN ومع مراعاة ما يقع على عاتق اللجنة من عبء عمل ثقيل، قد يكون من الضروري إرجاء النظر في بعض بنود جدول الأعمال التي لا تتصل بصورة مباشرة بالميزانية، كالبنود الخاصة بإقامة العدل، والنظام الموحد للأمم المتحدة ووحدة التفتيش المشتركة وتخطيط البرامج.
    Párrafos 24 a 27. A pesar de haberse logrado cierta racionalización y simplificación del programa de la Asamblea General, sobre todo mediante la agrupación y el examen bienal, trienal o incluso cuatrienal de algunos temas del programa, la Asamblea General no ha conseguido reducir su volumen de trabajo total en los tres últimos períodos de sesiones. UN ٢٥ - الفقرات من ٢٤ إلى ٢٧ - رغم ما حققته الجمعية العامة من نجاح في ترشيد وتبسيط جدول أعمالها، وبخاصة فيما يتعلق بتجميع بعض بنود جدول الأعمال وتوزيعها على فترات سنتين أو ثلاث سنوات أو أربع سنوات، فإنها لم تحقق خفضا في حجم عملها الكلي على مدار الدورات الثلاث الأخيرة.
    18. La secretaría de la Conferencia ha preparado una serie de documentos para facilitar el examen de algunos temas del programa provisional. UN 18- وقد أعدّت الأمانة عدداً من الوثائق لتيسير النظر في بعض المسائل المدرجة في جدول الأعمال المؤقت.
    23. La secretaría de la Conferencia ha preparado una serie de documentos para facilitar el examen de algunos temas del programa provisional del período de sesiones. UN 23- وقد أعدّت الأمانة عددا من الوثائق لتسهيل النظر في بعض المسائل المدرجة في جدول الأعمال المؤقت لهذه الدورة.
    20. La secretaría de la Conferencia ha preparado una serie de documentos para facilitar el examen de algunos temas del programa provisional. UN 20- وقد أَعدَّت الأمانة عدداً من الوثائق لتيسير النظر في بعض المسائل المدرجة في جدول الأعمال المؤقت.
    10. La secretaría de la Conferencia ha preparado una serie de documentos para facilitar el examen de algunos temas del programa provisional. UN 10- وقد أَعدَّت الأمانة عدداً من الوثائق لتيسير النظر في بعض المسائل المدرجة في جدول الأعمال المؤقت.
    El representante de Nepal expresó también su gratitud y dijo que el Director de la División para Asia había aclarado las dudas planteadas por las delegaciones con respecto a algunos temas del programa. UN ثم أعرب ممثل نيبال أيضا عن امتنان بلده قائلا إن مدير شعبة آسيا أوضح نقاط البرنامج التي استفسرت بشأنها الوفود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus